Земля моя!

Рекомендую прослушать вокальное исполнение источника на иврите под кодом: 
http://youtu.be/9ncfSju7TmI


Земля моя! Слышу голос твой я.      
Земля моя! Всегда и везде -  я твой и ты моя.
Земля моя! Каждая протоптанная тропинка - твоя. 
Ма-туш-ка - Земля а-а-а! 

Земля моя! Ступни босых ног моих чуют тебя.
Земля моя! Горячее лоно твоё обнимает меня.
Земля моя! Карие очи твои созерцают меня. 
Ма-туш-ка - Земля а-а-а! 

Ведь из твоего же чрева я вышёл ,Земля.
Все дневные и ночные страданья мои утолишь ты ,Земля. 
Весь бе-лый свет благодарен тебе.
И мы полевые деревья, Земля.
От тебя и к тебе - матери всего живого, Земля.
При-ми ме-ня в сво-и объя-тья!!!

Земля моя! Даёшь ты нам всем свои плоды.
Земля моя! Беспорочна всегда и хороша ко всем ты.
Земля моя! Дай ум-разум детищам своим.
Ма-туш-ка - Земля а-а-а! 


            Перевод с иврита : ИосЭф МеерОвич (Израиль)               
            Автор источника ("Адама"): Эхуд МанОр   
            Композитор: Яир КлИнгер
                28.11.2012


Рецензии
Любима земля, о которой одни слагают такие прекрасные песни, а другие делают такие прекрасные переводы!
Израиль - однозначно интересная страна, но с очень неоднозначным отношением к себе: от полного восторга до сильнейшей ненависти.
Тут ничего нельзя поделать: чем древней народ, чем больше он привлекает внимания к своей истории, чем больше знаменитых людей он породил, тем пристальней взгляд, - всё увидят и всё заметят.
ИосЭф, желаю мира Вашей стране!
Пусть заложники обретут свободу!
С уважением, Андрей.

Илюхин Андрей   18.03.2024 17:06     Заявить о нарушении
Глубокоуважаемый Андрей! Мы действительно любим свою Родину и это по одной простой причине: несмотря на все её недостатки, это единственное место на свете, где евреи считаются просто людьми - без всяких дополнительных эпитетов, как хороших, так и плохих. Однако насчёт данной песни, следует привести одно существенное разъяснение: это ода "матушке-земле" как таковой, а не именно израильской. В то же время что касается её качества: в этом я с Вами полностью солидарен и бесконечно рад, что, по-видимому, не испортил её своим переводом. А за столь добрые пожелания моей стране: примите от меня нижайший земной поклон!!! С глубочайшей благодарностью за столь пламенный отзыв, а также с подлинным почтением, ИосЭф.

Иосэф Меерович   18.03.2024 18:37   Заявить о нарушении
ИосЭф, и Вам всего самого хорошего!

Илюхин Андрей   18.03.2024 18:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.