Любовь и Одиночество

                Габриэлю Гарсиа Маркесу

Сердце мечется с лягушачьей страстью
В банке с кровью, выпитой летучей мышью.
Любовь – не просто чувство, дон Игнасио,
Это дар, который даёт Всевышний.
 
Надень ей христианскую ладанку,
Сверху бусы языческой  Сантерии **,
Дай ей два мешка бобов шоколадных,
Семь зерен воды голубой Стихии.

Но когда Любовь распустит волосы
Медным шлейфом ниже худеньких пяток,
Рабом её и владыкой беспомощным
Пригнись, эрмано*,  беги без оглядки.

Спрячь её в монастырское  сОчиво,
Отдай, распни, забудь  её, отрекись.
Куда убежишь ты от Одиночества,
От сиротства  длиною в целую  жизнь?

Сбрось своё тело у старой мельницы,
Где даже рабов твоих не осталось.
Любовь для души совсем не безделица,
Она, эрмано, -   господняя жалость.


Стих написан на конкурс "Эпиграф. Габриэль Гарсиа Маркес" (Выход Из Под Контроля)
Цитата - исходник: «Никто не мог понять, отчего маркиз поддался своей глупой прихоти и почему его потянуло вступить во второй, явно неудачный брак, когда он мог бы жить благодатной жизнью вдовца.»
«О любви и прочих бесах»



* «эрмано» — брат — обращение к мужчине.

**Сантери;я (исп. santer;a]), также Ла-Ре;гла-де-О;ча-Ифа; (исп. La Regla de Ocha-If;) — синкретическая религия[1], распространённая на Кубе, а также в среде афрокубинских эмигрантов в США и других странах. Представляет собой верования народа йоруба, смешанные с элементами католицизма, имеет множество сходных элементов с вуду и другими африканскими синкретическими религиями. Численность последователей сантерии с трудом поддаётся оценке, так как большинство их либо посещает католические храмы и регистрируется как католики, либо скрывает свою принадлежность к этой религии.
Название «сантерия», образованное от слова santo (святой), было дано испанцами; оно служило для презрительного обозначения распространённого среди африканцев истового почитания святых. (Сами последователи сантерии считают это название уничижительным и сами именуют свою традицию лукуми;; также есть много различных локальных наименований, в зависимости от варианта традиции, особо почитаемого Ориша и др.)


Рецензии
Достойное стихо, Ирина.
Кажется, Шопенгауэр сформулировал когда-то: „Tалант похож на стрелка, попадающего в цель, недостижимую для других, а гений — на стрелка, попадающего в цель, попросту невидимую для других“.
Гениальность Маркеса ещё круче: после прочтения его произведений вдруг начинаешь отчётливо видеть поражённую им и невидимую тобой ранее цель.
А у "Армена с Фёдором" советую погостить ещё, там много интересного.

Лев Штальман   11.04.2022 16:12     Заявить о нарушении
Какое глубокое изречение...
Возможно, именно Маркес выковал в моем сознании щит ненависти к диктатуре. Читала его ещё в юности, потом перечитывала позднее.. Но никогда не думала, что придется увидеть "золотые дворцы" собственного правителя.
Спасибо, Лев. Спасибо за право шагать в колонне таких людей, как Вы.

Ирина Пахомова Викторова   11.04.2022 16:45   Заявить о нарушении
Для меня тоже честь быть рядом с Вами.

Лев Штальман   11.04.2022 18:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.