Alex Pausides. Куба. Подражание

Alex Pausides
Manzanillo, Cuba -1950
Imitacion de Li Moi

Gaste mis palabras en el encantamiento ante las cosas
Pasto soy del suave animal de la melancolia
No poseo mas capital que mi silencio
He pasado la noche en medio de un paisaje ciertamente extrano
Mis parpados no podran vivir tanto tiempo sin luz

АЛЕКС ПАУСИДЕС
Куба
ПОДРАЖАНИЕ LI MOI

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Слова потрачены, чтоб описать очарование вещами.
Пастьба, всецело я принадлежу животному хандры.
Нет состояния ценней молчания, где тонут звуки.
Полночи я в пугающих пейзажах таинства, игры.
Но векам тяжко пережить со светом долгую разлуку.

06.07.15

Оригинал из «Isla Negra» № 11/404 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии