Геннадий Гайда Свободу трубят Тръбят Свобода

„СВОБОДУ ТРУБЯТ...”
Геннадий Михайлович Гайда (1947­-2008 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ТРЪБЯТ: СВОБОДА

Тръбят: Свобода! Ей сега ще завия
от тез свободи с казионен възход.
Душата не можеш за час да разкриеш,
душата за лихви върти оборот.
 
Всуе суета и безсмислени димки,
не дават да дишаш – не песен, а вик.
Преплетена хитро финансова примка,
сменила марксистки жандармски камшик.
 
Палячо изнудва, овации лее –
живота си в жертвена пошлост сложи.
Върви към коритото, да оцелееш,
поклони стори му и вярно служи.


Ударения
ТРЪБЯТ: СВОБОДА

Тръбя́т: Свобода́! Ей сега́ ште зави́я
от те́з свободи́ с казио́нен възхо́д.
Душа́та не мо́жеш за ча́с да разкри́еш,
душа́та за ли́хви върти́ оборо́т.
 
Всуе́ суета́ и безсми́слени ди́мки,
не да́ват да ди́шаш – не пе́сен, а ви́к.
Препле́тена хи́тро фина́нсова при́мка,
смени́ла маркси́стки жанда́рмски камши́к.
 
Паля́чо изну́два, ова́ции ле́е –
живо́та си в же́ртвена по́шлост сложи́.
Върви́ към кори́тото, да оцеле́еш,
покло́ни стори́ му и вя́рно служи́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Геннадий Гайда
СВОБОДУ ТРУБЯТ...

Свободу трубят!.. И вот-вот я завою
от этих хваленых, казённых свобод.
Души и на час не отпустишь на волю,
душа за проценты пошла в оборот.

Пуста суета и бессмысленна давка,
дышать не под силу – не то чтобы петь.
И хитросплетённых финансов удавка
сменила марксистской опричнины плеть.

И нудит фигляр, повелитель оваций,
на жертвенник пошлости жизни сложить.
Чтоб выжить, ты должен к корыту прорваться,
ему поклоняться и верой служить.

               1993 г.




---------------
Руският поет и литературовед Генади Гайда (Геннадий Михайлович Гайда) е роден на 21 ноември 1947 г. в гр. Иркутск. Работи като литературен сътрудник и редактор към Бюрото за пропаганда на художествената литература при иркутската писателска организация, като специалист по връзки с обществеността в компанията „Сибатом”, като преподавател в Института за усъвършенстване на учителите в Иркутск и като водещ на рубрика за култура по Иркутската телевизия. Редактор е на сп. „Первоцвет”, член е на редколегията на сп. „Сибирь”, член е на Съвета на ветераните при Военноморския флот. Публикува поезия в списания и литературни сборници като „Сибирь”, „Москва”, „Наш современник”, „День и ночь”, „Начало”, „Уходил на войну сибиряк”, „Антология иркутской поэзии. XX век”, „На троне из туч”, „Роман­журнал XXI век”, „Собор”, „Иркутский кремль”, „Иркутские вечера” и др. Член е на Съюза на писателите на Русия (1997 г.). Автор е на стихосбирките „На склоне сентября” (1997 г.), „Свет предвечерний” (2001 г.) и „Посмертное” (2009 г.). Умира на 16 август 2008 г. в Иркутск.


Рецензии
Достойно. С добром, Олег.

Олег Кротов 2   08.07.2015 17:35     Заявить о нарушении