Renaissance - Ocean Gypsy. Фея Моря

«Фея Моря»

перевод* песни «Ocean Gypsy» (M. Dunford, B. Thatcher)
британской группы Renaissance
с альбома «Scheherazade and Other Stories» ©1975

http://www.youtube.com/watch?v=y4oS7BLTZq8 (http://www.stihi.ru/) (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=0CBShoN2bhA (http://www.stihi.ru/) (живое исполнение 1977)

.
.

Всё хотели взять себе
Для свободы у нее лишь день
И есть душа
Их страхи только к ней

Отобрать ее любовь
Присвоить, а ее одной
Оставить без всего
И лишь с самой собой

Золото и серебро
В танце тихом под луной
Никто не знал –
Теперь ей быть одной

Снов мечты нашли ее
Никому не скажет больше слов
И знает, что одна
Свободна вновь

Припев:
Фея моря лунная
Солнце тысячу ночей
Отдаст тебе
Фея моря, там, где ты
Тени вслед за звёздами
Вернутся в свет, злата свет

С бедной встретилась душой
Дарит свет ему и свой покой
Она – луна
И солнцем назван он

Свет его ее слепИт
И отражение в ночи
Луну почти совсем теперь затмит

Нежно фея позвала
Звёзды скрыла тишина
Их грустный взгляд туда
Где упадёт она

Был почти уже восход
Море стихло
Океан зовёт
А день вершает лишь ее уход

(Припев)

Умерла – никто не знал
Фею моря забрала волна
И с отливом в море –
Тишина

Промельк был в ее глазах
Цеплялись пальцы за песок
Она с разбитою душой..
Она ушла

Как крыльев – блеск ее волос
Ветер рад плести узор свой
Из них опять -
Уныл и прост

Где-то в глубине морей
Не скорбит
Нет больше слёз
Океан ей с грустью вздох свой шлёт

(Припев)


Tried to take it all away
Learn her freedom just inside a day
And find her soul
To find their fears allayed

Tried to make her love their own
They took her love they left her there
They gave her nothing back
That she would want to own

Gold and silver rings and stones
Dances slowly of the moon
No one else can know
She stands alone

Sleeping dreams will reach for her
She cannot say the words they need
She knows she's alone
And she is free

[Chorus:]
Ocean gypsy of the moon
The sun has made a thousand nights
For you to hold
Ocean gypsy, where are you
The shadows followed by the stars
Have turned to gold, turned to gold

Then she met a hollow soul
Filled him with her light
And was consoled she was the moon
And he, the sun was gold

Eyes were blinded with his light
The sun she gave
Reflected back the night
The moon was waning almost out of sight

Softly ocean gypsy calls
Silence holds the stars awhile
They smile sadly
For her where she falls

Just the time before the dawn
The sea is hushed
The ocean calls her
Day has taken her and now she's gone

[Chorus]

Noone noticed when she died
Ocean gypsy shackled to the tide
The ebbing waves were turning
Spreading wide

Something gone within her eyes
Her fingers, lifeless, stroke the sand
Her battered soul was lost
She was abandoned

Silken threads like wings still shine
Winds take pleasure still make patterns
In her lovely hair
So dark and fine

Stands on high beneath the seas
Cries no more
Her tears have dried
Oceans weep for her the ocean sighs

[Chorus]


* - После предыдущего перевода песни этой же группы случайно вспомнил про эту песню. Ее все наверно знают по исполнению группой Blackmore`s Night. Но на самом деле эта песня была спета за 20 лет до них. Вот она, в отличие от «Мать Россия» – яркий пример настоящей силы вокала Энни Хэслэм, и может быть названа одной из лучших песен группы.
Перевод эквиритмичный, но зато сильно пострадала образная составляющая, уж слишком сжатый образами, хотя и длинный текст. Кроме того, не всё в нём однозначно можно понять – потому здесь конечно отражено лишь авторское понимание текста, в несколько упрощенном виде. Например, дословный перевод названия «Цыганка Океана» ну никак не впишется в экви-схему, да и не очень-то оно понятно будет русскому читателю.

(пер.07.07.2015)


Рецензии
Миша, какая же это прекрасная сказка)) Спасибо, что поделился такой удивительной песней, и спасибо за перевод и интересную экскурсию в этот волшебный мир...

Наталия Тараненко   06.10.2019 20:58     Заявить о нарушении
Привет, Наташ!
Ну сказка будто для тебя и твоей прекрасной Одессы - так и представляется, как это именно у тебя и с тобой происходило..;)
Шучу, совпадение конечно, но всё же..))
Спасибо и тебе!!

Михаил Беликов   07.10.2019 07:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.