***

Из не начатого и не законченного.

Перевод Даниилом Алексеевым Джона Берджера, напомнил мне мои юношеские стихотворные потуги. Написано примерно в 1992. По мотивам сказки "Муха-Цокотуха".

Призвав на пир гостей голодных,
О, несравненный херувим,
Ты можешь дать нам что угодно,
Мы благодарно все съедим!

И вот не слышен зубовный стук,
Стихает посуды звон.
Гостями одолевает тут
Сытый, блаженный сон.

И лишь один бессловесный поэт,
Шумно грызя козинак,
И переваривая обед,
Вслух размышляет так:

"В желудке моем волна за волной,
Скажем не за столом, -
То, что было недавно едой,
Скоро станет дерьмом!"

И эта мысль, как нежданный гром
Повергла поэта в столь сильный шок,
Что умер поэт, как сказали потом
От заворота кишок!


Рецензии