Королевы пиратов. Красавица Альвильда. 3

«Королевы пиратов»
Приключенческий роман-фэнтези

Глава 1. Белокурая красавица Альвильда
1.3. Побег

Ночь была звёздной, тихой и теплой. Альвильда не могла спать, - мысли о побеге лишили её сна. Всё было готово к побегу. Отобраны двадцать самых преданных девушек, за которыми были готовы последовать двадцать парней, чтобы заполучить их в жены. Еще двадцать крепких парней были отобраны Ларсом в качестве охраны и гребцов. Ларс знал толк в драках и битвах, а потому отобрал самых лучших бойцов, и в этом не приходилось сомневаться. На берегу моря «беглецов» ждали два снаряженных корабля. Это были большие деревянные судна, изготовленные из островной сосны. Каждое судно было оснащено мачтой с парусом и двадцатью десятиметровыми сосновыми вёслами, - по десять с каждого борта. Кроме рулевого и капитана, на каждом судне, отплывающем в Суоми, должны были быть по два торговца с их грузами, двадцать гребцов, по десять охранников и по десять подружек принцессы. Разумеется, на суднах были запасы продовольствия, воды, медикаментов, а также уже лежали личные вещи всех отплывающих.
 Время словно остановилось, и ночь никак не хотела уступать место утру.  Альвильда металась по своей спальне, словно молодая тигрица в клетке. Наконец, её терпение лопнуло, она быстро собралась, взяла  большую шкатулку, наполненную золотыми кронами (это был подарок короля на расходы в Суоми) и быстро направилась к морю.
Когда  Альвильда подошла к тому месту, где стояли судна, она, к своему удивлению, на фоне моря, увидала силуэты людей, - не меньше трёх десятков. «Что это? Ловушка? Нас предали?» - подумала  Альвильда. Она на секунду замешкалась, но быстро взяла себя в руки и подумала: «Всё хорошо... Ведь мы отплываем совершенно легально...  Даже если кто-то проболтался, мы будем всё отрицать.... А доказать коварство наших планов будет чрезвычайно трудно... разве что только под пытками...».
Твердым шагом  Альвильда направилась к морю, навстречу судьбе.  Неожиданно, со стороны загадочных силуэтов прозвучал голос: «Это  Альвильда! Это наша  Альвильда!»
Альвильда узнала голос Ботильды и все её страхи тот час улетучились. «Да, это я,  Альвильда!» - откликнулась она и сменила осторожный шаг на радостный бег.  Приблизившись,  Альвильда узнала своих двух лучших подружек, ещё пятнадцать девушек, с которыми были пятнадцать вооруженных парней — их женихи.  Все радостно приветствовали  Альвильду, которая обняла и расцеловала всех, одного за другим. Ларса среди «ранних птах» не было, но  Альвильда, уже почувствовав воздух свободы, не волновалась по этому поводу.  Альвильду волновало лишь одно: хранить тайну побега так долго, как только это возможно. Поэтому,  Альвильда ещё раз напомнила своим друзьям, что надо крепко держать язык за зубами. «Запомните! Я плыву в Суоми за свадебными покупками, а вы — мои свадебные подружки и дружки! Никаких шепотков о побеге! Прикусите языки, ибо болтливый, длинный язык частенько, лишает головы своего хозяина». Все поклялись  Альвильде в верности и скрепили эту клятву своей кровью, сделав надрезы ножом на больших пальцах рук. После того, как клятвенный обряд был завершен, Альвильда сказала: «Теперь,  мы связаны кровью, и я стала вашей Королевой. Отныне, вы должны беспрекословно исполнять любой мой приказ! Вы все поплывёте на моём судне. Поплывёте к свободе, любви и богатству!   Я так сказала, значит так и будет!»
Её друзья не сомневались, что так и будет. Они верили каждому слову принцессы Альвильды, своей Королеве Альвильде.
И вот небо стало сереть в ожидании первых лучей солнца.  И с первым лучом солнца ко морю явились ещё двенадцать девушек и тридцать вооруженных парней во главе с Ларсом. Все были в сборе!  Перед Альвильдой стояла команда из 75 человек — сильных, ловких, отважных парней и ни в чём не уступающих им, молодых женщин.
«Не будем терять время. Все на борт!» - скомандовала  Альвильда. Она распределила людей по суднам, и с первыми лучами солнца, два судна  отплыли в море, взяв курс на Север.
«До свиданья, остров!» - мысленно говорили одни. «Прощай, остров Готланд! Прощай навсегда!» - мысленно прощалась с островам  Альвильда.
Полные сил парни налегли на вёсла, и вскоре разогнали корабли до шести узлов. Капитаны кораблей были довольны, - новые гребцы оказались очень крепкими парнями!  А когда налетел западный ветер, и были подняты паруса, то скорость кораблей возросла до восьми узлов.
Все, кто находился на двух суднах, и мужчины, и женщины, не раз выходили в море, а потому совершенно спокойно переносили и качку и трудности быта. Ну какая разница, на самом деле, облегчаться на травку, на снег или в море с кормы судна? Да никакой!  А в море, - даже прикольно!
Гребцы, хотя и были очень крепкими парнями, но, как и все, нуждались в отдыхе. Капитаны обоих кораблей установили для гребцов такой режим работы: час на вёслах -  час отдыха, а ночью на вёслах оставалось лишь по пять гребцов с каждого борта. Все, кто был на суднах, спали прямо на деревянных настилах, кроме капитанов и принцессы, у которых были достаточно удобные палатки на носу кораблей.
В первую же ночь Альвильда проснулась под тяжестью тела... хорошо знакомого ей тела... Это был Ларс.  Альвильда не стала протестовать, - это было бесполезно, да и шум поднимать было не к чему. Получив своё, Ларс не спешил отойти ко сну, а неожиданно спросил: «Когда мы захватим корабль? Ночь — самое подходящее время».
«Ты что, Ларс, спятил? Зачем нам захватывать корабль, когда он и так наш?» - прошептала в ответ принцесса.
«Зачем нам капитан и торговцы? Убьём их и поплывём куда хотим!» - предложил Ларс.
«Мы не будем никого убивать, Ларс. Мы не убийцы! А куда, собственно, ты собираешься плыть?» - шопотом спросила Альвильда.
«Не знаю. Куда глаза глядят...» - ответил Ларс.
«Вот что я тебе скажу, Ларс. Слушай меня внимательно и запомни, что я решаю и буду решать, куда нам плыть и что нам делать!» - сказала Альвильда.
«Ты что, не собираешься считаться со мной?» - грозным шопотом спросил Ларс.
«Не кричи! Я спрошу твоего совета, когда сочту необходимым!»
«Я твой муж! А значит я твой господин!» - с угрозой в голосе прохрипел Ларс.
«Ты ещё не мой муж. Мы ещё не обвенчались!»
«А когда мы обвенчаемся?»
«Не знаю. Посмотрим. Быть может, когда найдём подходящее пристанище».
«У тебя есть план?» - спросил Ларс
«Есть. Мы захватим корабли в Суоми, когда они будут нагружены запасами еды и воды для обратной дороги»
«А дальше что?» - спросил Ларс.
«Дальше? Мы уйдём к Аландским островам и среди тысяч и тысяч этих остров найдём тихий, никому не известный островок, который и станет нашим домом. Вот там мы и сыграем десятки свадьб и заживём свободной и счастливой жизнью в любви и согласии» - сказал Альвильда .
Ларса удовлетворил такой ответ и он тут же захрапел.
К вечеру третьих суток плавания, корабли достигли самой юной точки Суоми - порта Ханко, где и пришвартовались у торговых причалов.  На кораблях остались лишь капитаны, торговцы и немного охраны, а все остальные сошли на берег. Альвильда разместила всех девушек в постоялых домах, где они тут же взялись за свой туалет, а парни разбежались по кабакам и борделям, где тут же взялись за вино и девок. Вообщем, той ночью, девушки крепко и сладко спали в чистых, мягких постелях, а парни крепко гуляли по грязным кабакам и борделям. Каждому своё. Так было испокон веков. И так будет. Не зря же господь создал нас по образу и подобию своему....
Весь следующий день Альвильда посвятила нарядам. Сначала она разыскала самого лучшего портного этого портового городка и заказала ему свадебный наряд для себя. Затем, вместе с девушками обошла все торговые лавки городка и купила всем красивые наряды,  в которых им предстояло сыграть свадьбу. Счастливые девушки хотели обвенчаться со своими возлюбленными прямо  в этом портовом городке, но Альвильда уговорила их повременить, сославшись на то, что король дал ей слишком мало денег на дорогу, которых явно не хватит на то, чтобы устроить двадцать достойных свадебных пиров. На самом деле причина была другая. Ведь устрой она свадьбы подружек, то и ей самой пришлось бы сыграть свадьбу с Ларсом. На своём острове Альвильда мечтала об этом каждый день, но сейчас не торопилась с таким шагом. Она поняла, что заносчивый Ларс, став её мужем, станет и её господином, к чему он явно стремился, а это никак не входило в её свободолюбивые планы.....
Тем временем, торговцы Готланда распродали свои товары, закупили товары и продовольствие, и, загрузив всё на корабли, позволили себе расслабиться, а стало быть достойно провести время в портовых кабаках и борделях, где они гуляли всю ночь. Альвильда не стала терять времени. Пришло время для настоящего побега. Ещё накануне она нашла опытного лоцмана, который знал проходы через Аландские острова, и соблазнила его за одну золотую крону в месяц, стать её лоцманов. Бедный фин, получив столь неслыханно щедрое предложение, сразу согласился.
И вот, когда наступило самое благоприятное время для побега, Альвильда послала двух верных парней за лоцманом, а сама принялась за организацию побега. Прежде всего, она приказала Ларсу срочно привести всех парней на корабли, а сама побежала к подружкам.
К середине ночи, на кораблях собралась б'ольшая часть команды: двадцать семь девушек и тридцать три парня, не считая охраны кораблей.. Остальные, а это были парни из команды гребцов и кто-то из их девушек, видно крепко загуляли и их не стали разыскивать, - не было времени. Все взошли на корабли. Ларсу принцесса приказала следовать за ней на втором судне, в качестве капитана, чем весьма польстила его самолюбию.
И вот, когда ночь медленно покатилась к рассвету, два корабля готов, теперь уже два корабля Альвильды, покинули гостеприимный финский порт и медленно пошли на северо-запад, в сторону «ничейных» прибрежных островов. Ни фины, ни шведы не заявляли свои претензии на эти острова по одной простой причине: невозможно было пересчитать все эти бесчисленные острова и нанести их на карту, а уж тем более, водрузить на каждом острове флаг своего короля — шведского или финского или какого-либо другого. О таком положении вещей юная Альвильда знала уже давно, поскольку активно интересовалась окружающим её миром. Именно это обстоятельство побудило её к побегу с родного острова. Среди этих бесчисленных островов можно было легко затеряться, как иголка в стоге сена.
И вот, когда едва забрезжил рассвет, два корабля Альвильды вошли в архипелаг Аландских островов. Это было фантастическое зрелище! Бесчисленные островки были раскинуты по морю, словно горошины на столе. Корабли медленно плыли, беспрерывно лавируя между островами. Если бы не финский лоцман, то сами беглецы никогда бы не смогли пройти и мили в этом лабиринте островов. Но тут Альвильда, стоящая на носу судна рядом с лоцманом, по его командам, поняла, что он развернул корабли  на северо-восток и придерживается этого курса. Она тут же обратилась к лоцману:
«В чём дело, лоцман? Почему ты взял курс на северо-восток? Ведь мы идём к берегу Суоми!»
«Госпожа! Я лучший лоцман Ханко, но я знаю лоцию только среди нескольких сотен прибрежных островов между Ханко и Турку.  А если пойти на Запад, то там сам чёрт ногу сломит!» - честно ответил лоцман.
«Говоришь, чёрт ногу сломит?» - переспросила Альвильда.
«Именно так, госпожа! Никто не рискнёт туда сунуться!» - ответил лоцман.
«Вот и хорошо! Веди нас, мой друг, туда, где черт ногу сломит!» - приказала Альвильда.
И финский лоцман, подчиняясь приказу Альвильду, тихонько повёл корабли туда, куда никто ещё не заплывал. Через каждые десять метров с носа судна бросали в воду длинную веревку с грузом, таким способом измеряя глубину моря. Два судна очень медленно продвигались вперёд, лавируя между бесчисленными островками, густо заросшими кустарником и деревьями. Большинство остров были крошечными, - до двадцати метров в диаметре. Размеры множества островов достигали до 200 метров в диаметре, а к вечеру они вышли к острову, длина которого составляла не менее полу-километра. На этом острове они и заночевали.
С первыми лучами солнца плавание было продолжено. Время от времени, Альвильда приказывала остановить корабли, чтобы осмотреть тот или иной остров, что делала непременно сама в сопровождении Ларса и двух крепких парней. Двух парней она брала с собой исключительно ради того, чтобы избежать сексуальных домогательств Ларса. Наконец, к середине дня, Альвильда нашла то, что её понравилось. Это были три средних размеров острова, заросшие лесом и близко расположенные друг к другу, что позволяло укрыть между ними оба судна. Но самым главным было то, что на одном из островов был источник чистой питьевой воды — лесной родник. К тому же прибрежные воды кишели утками и гусями, а в прозрачных водах были видны большие стаи рыбы.
Альвильда громко объявила: «Плавание закончилось! Теперь эти острова станут нашим новым домом!»
Когда все сошли на берег, Ботильда предложила дать острову имя «Альви», в честь Альвильды и избрать королеву острова.  Единогласно королевой острова «Альви» была провозглашена Альвильда, которой всё её 60 поданных тут же дали клятву верности. Альвильда, на правах Королеву дала имена двум другим островам: «Боти» и «Ингви» - в честь своих лучших подружек. Остальным своим подданным она пообещала назвать их именами окружающие острова. Все были счастливы.
У королевы Альвильды и её подданных начиналась новая жизнь.

Продолжение следует


Рецензии