Расул Гамзатов на табасаранском
«Старый стрелок я…»
* * *
Кьаби хюрчабан вуза,
хъа гаф – йиз хюрч.
Тюфенг гъибисза,
гьебгну- хюрч, дабгну урч.
Дюппе-дюз гаф хълибгний-
куркIнийиз улар,
Ва гъудургний
гъерццу чIеэрихъ шилар.
Аьмалдар гаф,
пIакьнахъди даруб таниш,
Шули айиб
чаз ккунибси яшамиш,
ГьитIибкIну а
дагълариъна яркврариъ,
Йиз кьалмин кIакIнаккан
ккутIубччвну гьебгри.
Ифи ва нивгъар («Кровь и слёзы»)
Зийниан ифи рубзури а, амма
Саб нивкьана ктабхъурадар.
Дагълужвуван къанун ву му даима:
Багьа ву ифитIан нивгъар.
Фу жви ву думу, гьаци дарш?
«Я порой один бреду по свету»
1-ый вариант переводв:
* * *
Ялгъузди айиган ярхла рякъ-хулиъ,
ЮкIв дипуз шлу инсанар хъадру вахтна,
Йиз ккуни шаирар багахь уч шули,
Ади шулза дурарихъди сюгьбатнаъ.
Хъа учву – гаф гьисабнаъ адрудари -
Наънан гъадабгъури шулучва кьувват,
Ялгъузвал гьял апIуз язи юрдариъ,
Гъагъи рякъяр духьнайган учвуз кьисмат?
2-ой вариант переводв:
* * *
Ялгъузди уьргъри шулзу му дюн`яйиъ,
Сар каскьана хьтарди багагь юкIв дипуз.
Йиз ккуни шаирар гьациб арайиъ
Гъюрзухьна сакитвалиъ гаф-чIал апIуз.
Хъа учву – гаф гьисабнаъ адрудари -
Наънан гъадабгъури шулучва кьувват,
Ичв ялгъузвал аьгь апIуз дар юрдариъ,
Гъагъи дюшюшдиъ айи вахтна кьисмат?
Кьарнийир («Журавли»)
Вахт-вахтарик гьаци вуйиси шулиз –
Ифдин женгариан дарфи эскрар
ИлтIикIнайиси лизи кьарнийириз,
Ругарик кивну адруси дурар.
Дурар гьадму вахтариан гьамусдиз
ТIирхура, ухьуз дихар апIури.
Гьаддиз дарин кми-кмиди ва пашманди
Ухьу лал хьувал, завуз лигури.
ТIибхури а дурнйирин цIар, эбгнайи,
ТIибхури а дифрягъ хябяхъ вахтна.
Белки, вушул думу узуз гъибтнайиб
Саб бицIи йишв, айиб гьадму цIарнаъ.
Сад йигъ гъиди – мучIу жангар рангаригъ
ТIирхидиза цIарнаъ кьарнийирин.
Завариан ничхриси дих апIури
Учвуз вардиз, гъуздариз жилиин.
Вахт-вахтарик гьаци вуйиси шулиз –
Ифдин женгариан дарфи эскрар
ИлтIикIнайиси лизи кьарнийириз,
Ругарик кивну адруси дурар.
Табасаран чIалназ илтIикIур
Эльмира Аьшурбегова
Свидетельство о публикации №115070608238