Галактион поэзия

Тинатин Менабде
               

Легенда носится в ночи, во тьме струн музыка слышна,
Мерцает в омуте, молчит...гетера-Ксанте, что грешна.

Балует блаженства сладость, песня тает в ней, вздыхая, -
Чайки стон, то нежность, радость - пляска беса, то лихая.

Танец дикий, но ритмичный и мужчин грустящих хохот,
Голос тонкий,  мелодичный озвучал греховный грохот.

Совесть к совести взывая, заплелись плетями звуки.
К небу тянутся, взирая, осуждают Бога муки.

Уж за полночь, ночь уходит - устали чаши от вина,
На Гетеру грусть находит, во взоре нанависть видна...

Луч звезду на небе кроет, свет луны уж без восторга,
Занавесь зарю не скроет - утро приплывёт с востока.

Белит небо, обжигая, словно парус, развеваясь,
С трепетом день ожидая, в танце дева раздевалась.

Гость один, так, ненороком, сорвал гордины вдруг с окна,
И рассвет лазурным оком ворвался силою огня.

Лучами тело забросал, будто солнце с пола всплыло,
И обомлел с восторгом зал - в жилах кровь у них застыла!

Красавица совсем нагая - душа б от жалости заныла,
Себя, как жертву предлогая, головку мило опустила.

                Перевод Т. Менабде

                (продолжение следует)


Рецензии
Добрый вечер, Олег. Вы еще и переводите. Какой многранный у Вас талант. Мне жаль гетеру. Хорошо у Вас получилось. Удачи Вам и тепла. Валентина

Валентина Ковальчук 2   04.07.2015 21:41     Заявить о нарушении
Я не перевожу...
Галактион поэт от БОГА!!!

Олег Калмин-Песенник-Сценарист   04.07.2015 22:02   Заявить о нарушении
Олег, исправьте, пожалуйста в последней строке слово ПРЕДЛАГАЯ. С теплом. Валентина

Валентина Ковальчук 2   07.07.2015 12:35   Заявить о нарушении
У меня как у жирафа. Наконец дошло.

Валентина Ковальчук 2   07.07.2015 12:36   Заявить о нарушении