Pink Floyd - Have a Cigar. Закури сигару

http://www.youtube.com/watch?v=M8spSUfnmxg 
http://www.youtube.com/watch?v=KUDpc04r_QM 
http://www.youtube.com/watch?v=LBfHpIRm5Qk  (Lyrics)


Александр Булынко
ЗАКУРИ СИГАРУ

                Перевод песни "Have a Cigar"
                группы Pink Floyd


Заходи, дружище! Закури сигару!
Далеко шагаешь ты,
Высоко летаешь, но не погибаешь.
Если постараться – сбудутся мечты
И все тебя полюбят.
Ну  а я всегда вас уважал,
Об этом заявлю публично:
Ведь группа – просто фантастична,
Так говорю, поскольку думать так привык…
Кстати, кто из вас здесь Пинк?
Парень, тебе не пояснили той Игры название?
Мы это называем «Баблозагребание»!

Мы все здесь поражены,
Об аншлагах все наслышаны.
Вам нужно выпустить альбом
И это долг ваш пред людьми.
Мы не рассчитывали, что все так станем счастливы.
Все остальные –  просто шелупонь!
Ты видел чарт?
Чертовски бурный старт!
Все это может обернуться громадьём,
Когда мы станем вместе, заодно …
Тебе не пояснили той Игры название?
Мы это называем «Баблозагребание»!

1 июля 2011
==============================

Pink Floyd
HAVE A CIGAR
(Roger Waters)

Come in here, dear boy, have a cigar
You're gonna go far,
You're gonna fly high, you're never gonna die,
You're gonna make it if you try
They’re gonna love you
Well I've always had a deep respect
And I mean that most sincerely
The band is just fantastic,
That is really what I think
Oh, by the way which one's Pink ?
And did we tell you the name of the game, boy
We call it Riding the Gravy Train

We're just knocked out
We heard about the sell out
You gotta get an album out
You owe it to the people
We're so happy we can hardly count!
Everybody else is just green,
Have you seen the chart ?
It's a helluva start,
It could be made into a monster
If we all pull together as a team
And did we tell you the name of the Game, boy
We call it Riding the Gravy Train

Альбом "Wish You Were Here" (1975)
==================================
         
           Теме изобличения жадности представителей музыкального бизнеса посвящена еще одна песня альбома – "Have a Cigar".  К ней Роджер Уотерс написал весьма ироничный, а местами даже циничный текст с  изображением нравов и манеры поведения заправил музыкальной тусовки,  который изобилует такими аллегориями – "We're so happy we can hardly count! " (буквально –  "Рады, что мы сбились со счёта", а дословно – "Просто счастливы, что у нас денег куры не клюют"), "We call it riding the gravy train" ("Мы называем это загребанием денег"). Кстати, в тексте Роджер воспроизвел вопрос, задаваемый при каждом удобном случае участникам группы различными интервьюерами во время американского тура – "…который из вас Пинк?"
           Текст Роджер написал и планировал его спеть, но, видимо, не судьба и эту песню спел приглашенный вокалист – Рой Харпер.   

           А случилось следующее.
           График записей был очень напряженным. Дважды работа над альбомом прерывалась концертными турами по США, а самые последние звукозаписывающие сессии производились после выступления группы на фестивале в Небворте. У Уотерса   возникли серьёзные проблемы с голосовыми связками. Изо всех сил он пытался записать вокальную партию в  песне "Have a Cigar", но голос был полностью "истощен" после сведения "Shine On…", и в ходе множественных попыток у него никак не получалось взять требуемый диапазон.
           Тогда исполнить песню попросили Гилмора. Но Дэйв  наотрез отказался петь такой текст "выражающий недовольство и постоянные причитания" Роджера по поводу атмосферы, царящей в музыкальном бизнесе.
           В итоге на замену был приглашён друг и коллега Pink Floyd, Рой Харпер, чей имидж хиппи и малые тиражи пластинок показались музыкантам наиболее подходящими для критики "всепоглощающей рок-машины". Харпер в это время как раз записывался в соседнем помещении студии Эбби Роуд и без вопросов согласился, тем более что до этого Гилмор уже помогал ему в записи нескольких гитарных партий для альбома "H.Q."

           Еще один забавный случай с участием Харпера, связанный с его исполнением "Have a Cigar", произошел 5 июля 1975 года, за два месяца до выпуска альбома.
           На фестивале, проводимом под открытым небом в небольшой английской деревушке Небуорс, Pink Floyd решили, что называется, "в живую"обкатать на публике композиции с "Wish You Were Here".  На том же фестивале выступал также Рой Харпер, но его участие в "живом" исполнении "Have a Cigar" не планировалось. Когда лагалось, Харпер, узнал об этом, то от возмущения он начал крушить один из грузовиков Пинк Флойд, поранив себя в запале бешенства.
           Но, в конце концов, Харпер спел "Have a Cigar" на том концерте. Этот инцидент задержал установку акустического концертного оборудования для группы, а начало концерта задерживать было невозможно, поскольку устроителями мероприятия была заключена договоренность с британскими ВВС, что ровно в отведенное время в момент выступления  Pink Floyd над толпой должна была пролететь пара военных истребителей "Supermarine Spitfire" времен Второй Мировой войны.
           Истребители пролетели, как положено, концерт начался вовремя, но свою сложную аппаратуру Пинк Флойд не успели наладить полностью. Из-за проблем с питанием клавишные Райта "отказывались" звучать в полную силу, особенно когда общий уровень громкости повышался. В конце концов, Рик  вообще ушел со сцены, и Флойдам ничего не оставалось делать, как продолжить выступление с менее чувствительной клавиатурой, пианино и простым световым шоу.
             Впечатление было смазано и критики, конечно же, постарались отметить все эти накладки в последующих обзорах концерта. 

           Впоследствии Роджер Уотерс сожалел о своем решении пригласить певца со стороны, считая, что песня получилась, по его словам "какой-то не нашей, не пинкфлойдовской".

Цикл «Антология классического рока.
Весь Пинк Флойд». Wish You Were Here
================================


Рецензии