В лепестках кровавых роз!
В лепестках кровавых роз,
Как могу я быть послушен,
Коль любить меня всерьёз.
Я могу расправить крылья,
Что то ты прячешь на спине,
Передать тебе усилия,
Перья просушить в огне.
Что бы ты, почуяв силу,
Взмыть могла в любую высь,
Перед ужином текилу,
Выпьем и разгоним грусть.
В темноте глаза немного,
Отдохнут от ратных дел,
Где-то спряталась тренога,
Это полный беспредел.
Впрочем, что нам тут сниматься,
Выставлять себя в эфир,
Нам друг – другом наслаждаться,
А не покорять весь мир!
Ну, скажи, чего бормочешь?
Хочешь в ванную со мной?
Только стоя! Что хохочешь?
Я итак слегка большой.
Впрочем, вместе разобрались,
И соседей не залив,
В спальне вскоре оказались,
Есть промёрзший чернослив.
Что там было, знает месяц,
Он всю ночь глядел в окно.
Только вам без околесиц,
Не увидеть то кино!
Фото автора "РОЗЫ"
Текила (исп. Tequila) — крепкий перегонный алкогольный напиток (мескаль), изготавливаемый главным образом в окрестностях Текилы, города на западе мексиканского штата Халиско, в 65 км к северо-западу от Гвадалахары.;
Беспредел — действия, переходящие любые рамки писаных и неписаных законов; крайняя степень беззакония, беспорядка;
О·ко-ле-си-ца. 1) разг., в сочетании с гл. типа нести, городить и т. п. бессмысленная, глупая болтовня; 2) (сл. Ожегова) Искон. суф. производное от околесить «говорить обиняками, болтать ерунду» (ср. здравица, куролесица), в диалектах еще известного. Здесь мн. число означает. что нет смысла верить, т.к. правды там ноль.
Свидетельство о публикации №115062902811
Фиалка Виттрока 30.06.2015 15:40 Заявить о нарушении