passione violenta
Свеча коптит и как-то невдомёк
понять, зачем ушла /надменно бросив/
расшитый белым золотом платок.
Понять, зачем лелеяла надежду,
в себе хранила бережно тепло.
С измученной душой
/ты как и прежде/
забыта в хладном лете мне назло.
Растерзана в безумной киноленте,
без права отмотать её назад.
Без прав на passione violenta,
тоской отретушированный взгляд.
Теперь и тишина застыла в воске.
Молчание... /изранено нутро/.
Закончились все игры в понарошку,
немое — бесконечное кино...
* passione violenta (итал.) - неистовая страсть.
Свидетельство о публикации №115062910096
"Без права на passione violente
и сталью изуродованный взгляд".
Эти стихи особенно зацепили.
Будь я автором, я бы в киноленте запутал, а не растерзал, мне кажется, это было бы чуть органичнее и дало бы возможности для игры слов. Но это абсолютный субъектив без претензии на вмешательства на кухню.
Также интересно, инспирировано ли написание фильмом 1991 года (гугл выдал италянское название вот этого фильма: http://it.wikipedia.org/wiki/Passioni_violente
И мааленькая поправочка, и уже точная. Правильно писать: passioni violente (если речь идет именно о множественном числе; если в единственном (неистовая страсть), - то passione violenta).
Еще раз большое спасибо за сильную поэзию!
С уважением,
Ф.Не-Мой 18.01.2016 23:03 Заявить о нарушении