Г. Зайдель 1842-1906. Летняя ночь, с нем

Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408

Генрих Зайдель.  Летняя ночь

В сизой дымке ночи летней
Остывает жар небес,
Вот светила луч последний
Догорел, истлел, исчез.

Пажить па'рит, поле волгло,
Мир забылся в полусне,
То, что шумным днём умолкло,
Стало внятным в тишине.

Кроткий шёпот, нежный лепет,
Дальний голос соловья...
Сердце! Что' он,- этот трепет?- 
Позабытый, думал я.

Нет! сердечных умилений
Даже Вечность не сотрёт,
И в тиши могильной сени
Вечно прежний звук живёт...


Оригинал:
Heinrich Seidel. Sommernacht

Nun in daemmergrauem Dunkel
Ruht von heissem Tag die Flur --
In verglimmendem Gefunkel
Schwand der Sonne letzte Spur,

Schlummer haelt die Welt umschlungen --
Nebel steigt im Wiesengrund,
Was am lauten Tag verklungen,
In der Stille wird es kund.

Sanftes Fluestern -- zartes Weben --
Fern von Vogelruf ein Ton:
Herz, was soll dein leises Beben,
Ach, vergessen glaubt ich’s schon!

Nicht begraebt es Zeit und Wille,
Was dir einst das Herz bewegt --
Es befaellt dich eine Stille,
Wo der alte Ton sich regt!


Рецензии