4. Французский принц - поклонник королевы

  4-й фрагмент Лондонской Главы (роман "Миледи и все, все, все"...)
 (предыдущий фрагмент: "Французский принц флиртует с королевой"
     http://www.stihi.ru/2015/06/06/6046).


– ...Ату! Ату его – политикана!
        Повесьте на него за всё вину
и крошечность его цените клана,
а то бы он опутал всю страну!
И  так  уж лорд корёжит старину!

Бурлит парламент в ярости и в гОре
от произвола, что милорд творит,
и лишь для короля он костью в горле
пока ещё не стал как фаворит.

Повесьте на него за всё вину
и крошечность его цените клана,
а то бы он опутал всю страну!
И  тАк  уж лорд корёжит старину!
 
И даже всем  красОткам  пышногривым,
отвергнутым милордом, но ревнивым,
не грех на нём за то искать вину,
что лорд, не видя чувств их глубину,
лишь Анне посвятил свою харизму…
Хотите  у него вы быть в плену?
Сомнамбулой он ходит по карнизу.

Политика его – набор капризов.
Ваш герцог, политический реликт,
напрасно ищет повода как приза –
разжечь военный с Францией конфликт...

– Примерно так всё я предполагала.
За ним – а он политик не плюгавый –
не  замыслы  стоят. Почти дела!
Сама я недостаточно лукава –
мне б Бекингема взять в учителя!

– Конфликт бы вероломный вышел, грязный.
Событие  однО  на всех, суд – разный;
пройдёт, не   колокОльчиком  звеня…

– ПохОже  на милорда.  БрОсит  разве
он Анну, если  ждЁт  его змея?!
        Ужель она при всей красе смирна!
И как тут устоять при всём соблазне!

Ему по кайфу, мелко семеня,
лезть лично в бойню в грохоте и лязге?!
Легко он из-за Анны влезет в дрязги,
но планы держит в  тАйне  от меня!
Общенье на  минуту: «Здрасьте-здрасьте».
А рядом – стремена чтоб в стремена –
он в  жИзни  не захочет для меня!
Пусть выдастся, ни козней чтоб, ни  дрЯзг, день!
Наступят ли иные времена?..
Меня он только дразнит. Дразнит! Дразнит!!!
Со мною, как с собачкой несуразной,
дистанцию он держит вне ремня!
Лежит, как специально для меня,

в таланте реагировать – мгновенность.
В отказе приближаться, словно леность,
предстало нежеланье брать всерьёз
волнение моё ввиду угроз!

– Ого! Да в вас во всю клокочет ревность.
И он интересует вас один?!
Ужели Бекингем так досадил,
что вас не остудила эфемерность

надежды на взаимную приязнь?!
– Где вы, Субиз, впадаете в маразм,
там я гляжу на все явленья трезво.
Везде лорд кобелирует так резво,

что доля чувств-симпатий от меня
едва ль  облагорОдит  кобеля!
НЕТ   ревности во мне к его персоне –
могу поклясться  я на эспадроне!
При самом сытном к ночи  корме дня,
при самом  возбуждАющем  на троне…
и вне его… амурном рационе,
к любви расположенья у меня

ваш Бекингем не  вЫзовет.  Резонно?
– Резонно. Только страсть не столь казённо
способна  рассуждАть,  найдя козла,
поскольку ведь любовь безмерно зла.
Она где драматична, где позорна…

Вот нерест, например, не иллюзорно
приводит к смерти рыбок без числа…
Выходит, и в любви вам жизнь грустна? 
– Нет, это просто недоразуменье.
Прошу не  говорИть  про нерест вас.
Не то сыщу от вас путь вызволенья…
– Но как же украшает вас волненье!
А вы ж идёте, вовсе не резвясь…
– Принц, ваше каково про фавор мненье?
– Мне жаль: я не могу держать равненье
на Бекингема даже через раз.
Я вам неинтересен, с ним разнясь…

– Гнев может принести мне несваренье.
А чем же выдаёт меня волненье?
– Алеют щёки. Да и  лик  чуть-чуть.
Глаза сверкают. Бурно дышит грудь.
Без вашего, однако, позволенья,
всего я не затронул бы…            – Ах, плут!
Намёки ваши в духе исступленья
остатки  целомудрия  добьют!..

– Намёки что! Они неощутимы.
Но делаю я дам из полудам…
Объятия мои и вовсе дивны
ночами и без пауз по утрам.
Дай  счАстья,  Бог, мне на мои седины
и  фАрта  по мужским моим трудам!
– Не то чтобы меня вы рассердили,
но должный вам отпор, ей Богу, дам!
Вы что сейчас сквозь зубы процедили?!
– Фривольное читайте по губам.
Мой плотский вкус подскажет: я – гурман.
– Пробелы воспитанья – тоже дыры…

– Я думал, что навёл на вас дурман,
с чего и яркость щёчек – сверх румян.
– Есть в вас от Бекингема тон задиры.
– Он – просто неотёсанный чурбан.
– Хотите Бекингема  превзойти вы?
– Я, не теряя инициативы,
хочу, пусть и не всё мне по зубам,
любовь свою продлить на пользу вам.

– Такого приучить мне кавалера?!
– Хотя и не бычок я для вольера
и некоторым образом – чужак,
но даже и не стоя на ушах,
во всём рад услужить вам, королева.
        Пока что до сих пор не оплошал.
Я чую, вам  мила  моя манера.

– Желаю, чтоб никто о нас не знал.
О вас молчу со всеми. Новизна
встреч тайных есть, пока они не часты.
Служите. Тоже тайно. Вновь и я
на этот счёт не буду языкаста.
– Червь ревности меня пусть и загрыз,
Амуром упиваться рано вдрызг.
Нас это не минует, а  покА что
начну я, ради вас, на свой страх-риск
за Бекингемом слежку. Мне поклясться

вам истово в мужской моей любви
и преданности? Нынче визави.
При случае готов я и публично.
– Попробуй  откажИ  вам – сразу вы
заявите, что я, мол, деспотична,
влюблённых обираю до сумы,
к поклонникам и принцам апатична.
Я скисну, если будете критичны.

– Кислейшая из кислых простокваш,
решили вы, что чуйка заскорузла?
Уверен я, вновь ищет герцог ваш
с Испанией военного союза…
– Рискните. Впрочем, при испанцах в раж
входить вновь Бекингему… – эту блажь
кто ж тут позволит?! Тяжкая обуза!
Всё это скушать – нужен не кураж,
а нужно необъятное лишь пузо.
У Англии такое – лишь мираж.
– Неважно застоюсь иль  тороплюсь я –
устрою с Бекингемом променаж,
вплоть до успеха иль потери пульса
следя со стороны за ним искусно.
Рискну, чтоб взять у герцога реванш.
А пусть не отвлекает вам от мужа!
Зачем усугубляет  гОре  в нас?
– Солидный Бекингему  пОдвиг  нужен.
Едва ли кругозор его заужен.

– По первому намёку, не ленясь,
милорда в чём-то дюже, в чём-то хуже,

рад поддержать я, но не облизать.
– Знакомы с ним два года,  год  ли – знать
должны вы Джорджа хоть на половину.
Не станете о лорде отрицать
вы всё, что красит лорда как мужчину.
– Быкует он и правит не по чину.
Скажу по существу как от лица
стороннего: он прямо держит спину,

теперь уж даже перед королём.
Не путайте с игрою подковёрной.
Ночной кукушкой был – стал соловьём.
В ваш адрес нет ни шпильки, ни крамолы…

Я вижу, как приятны вам о нём
любые комплименты, разговоры.
– Ещё бы! Он – орёл пред вороньём
и волк матёрый пред собачьей сворой!

– От всех его упрямств   быкАми   прёт!
        Но вам ли быть при нём   корОвой   дойной?!
        Скажу, как вам сказал бы Камелот –
кумир британских дам непревзойдённый.
Быть женщина не может невлюблённой.
Хотя и вкрался в голос дамы лёд,
в предмете увлечения милорд
угадывается определённо.
        Коль я не угадал, то   сбрЕндил   скромно.
        Короче, Джордж для женщин -  рЕйдер   стрёмный.

– О нём вот поподробней, дабы он
достоин мог стать только комплимента.
        Чту   львОм   я Джорджа. Без эксперимента.
        Оклеветать льва-лорда – моветон.
– Где б ни был с ним мой опыт проведён,
        с милордом,   разберУсь  я, Генриетта!
– ПодУмать  только! Говоря вам в тон:
как будто где-то   зАговор  сплетён!
Вы – соглядатай?! Ну, не хрень ли это!
Ну, правда, принц, какой из вас шпион?!
– Добычу от рассвета до рассвета
выслеживать начну, как сокол с неба.
– Да сокол-то ещё не оперён!

Вас в этом виде знаю много лет, но…
Ну, ладно, верю. Вид у вас победный.
Давно для всех народов и племён
решать активно – способ не запретный…

– Мой сыск активный, хоть и неприметный.
        В ушко иглы пройду и вместе с тем
учусь я проникать сквозь толщу стен,
когда те не рассчитаны на гласность,

а мне нужны секреты всех мастей.
Есть связи, и моя есть деликатность.
– Неважно, каковы богатство, знатность –
от хитрецов не ждите новостей.

Зачтётся невезучесть и усталость,
но вам не стать без новостей хитрей.
– Любую человеческую слабость
учитываю я в своей игре.

На горечь испытаю и на сладость.
С агентами  налажу  связь: всеядность
позволит дам в шпионки брать, пригрей
я сам их по-мужски, не как  б…й.

Я дать их язычкам  свободу  должен.
Из свежих новостей добуду отжим.
– Спор голословен. Но по чьей вине?
Какие доказательства вы мне
представите: ведёте ли за Джорджем
вы слежку? Что внутри интриг и вне
узнали вы? Ведь герцог осторожен.
– Да, вызов мой ему не просто брошен.

Даёт он результат. Но весь досуг
субъекта предстоит ещё разведать.
– Разведать? У милорда – образ ветра!..
– Но он ведь не стоглаз и не стоух.

– Проверим, что у сыщика за нюх,
чтоб слить мне информацию, как воду.
Напрашиваетесь вы мне в угоду?
Наверно, разработали план «ух»!..
Поклонников сыскать легко, хоть роту!
Какие же из сладких заманух
предложат информацию мне сходу
про  тАйну  Бекингема или  шкОду?..
Я вижу, вы  задУмались,  мой друг.
– Вы ждёте то ли сплетен, то ли оду.
– Простая просьба вызвала икоту?
– Пусть речь не про бандита и марух,
но вызвать не хочу у вас блевоту.
        К расспросам быть  могУ  я скромно глух?
– На эту не  рассчИтывайте  льготу.
– Про герцогских сказать вам потаскух?

МолчАнье  вас устроит ли,  отвЕт ли –
мозги вам правдой мог бы я проветрить,
        насытив правдой каждый закуток.
– Давайте уж про  пАссий, хоть чуток…
Ага! Я вижу, есть вам, что поведать.
– Едва ли приведу я вас в восторг
известием. Но Бекингем нестрог…
– К чему мне, принц,  язЫк  эзопов этот?
– …нестрог в морали. Этим и жесток…


             (продолжение следует)


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.