С est la vie

Я признался тебе! Ты смеялась,
утверждая, что нету любви.
Это просто мечты и отсталость.
На прощание сказав: «С'est la vie!»

Ты хотела, чтоб юноши рядом,
восторгались твоей красотой.
Ты, как вымпел, как приз, как награда.
Я остался за мнимой чертой.

Понимая свою безнадёжность,
отошёл от тебя в никуда.
Ты, считая свою непреложность.
Потеряла меня навсегда.

Оказавшись в плену непогоды,
поняла, что была не права.
Захлестнули ветрами невзгоды,
все ушли, лишь остались слова.

Старый парк. На скамейках желтеют,
листья клёнов и белых берёз.
Позвонил, своих чувств не жалея,
я признался и снова в серьёз.

Мы с тобой в этот вечер гуляем.
Тебе хочется лучшей любви.
Уезжаю. И ты, улыбаясь,
повторила опять: «С'est la vie!»
                * c'est la vie – (франц.) такова (это) жизнь
                Март 1982г.


Рецензии
Любовная лирика на высоте.

Сергей Сорокас   10.07.2015 19:59     Заявить о нарушении
Спасибо Сергей! Если девушка сказаа нет, то это уже нет. С теплотой душевной Виталий.

Виталий Агафонов   11.07.2015 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.