Алесь Бадак. Жаворонки. Перевод с белорусского

(Маланкавы посах. Стр. 84)

Когда была Земля на трёх китах,
Киты , видать, не ведали, что где-то
Есть пара жаворОнков – малых птах
Что в небесах с утра звенели летом.

Но в непогоду к неземному злу
Они навстречу ветру вылетали,
И, как воздушный шарик, всю Землю
На нитке хлюпким клювиком держали,

Чтоб лёгкую тогда ещё её
Не подхватил вселенский ветер споро,
И не унёс в своё небытиё
К бездонным, неизведанным просторам.


Перевод с белорусского  Ю. Матюшко


ЖАЎРУКІ

Калі Зямлю трымалі тры кіты,
Яны, відаць, не ведалі, што недзе
Над Бацькаўшчынай нашай жаўрукі
Штодня ад раніцы звінелі ў небе.

І ў непагадзь, нібы насустрач Злу,
Насустрач ветру ў неба узляталі
І, быццам шар паветраны, Зямлю
За нітку дзюбкай і яны трымалі,

Каб лёгкую тады яшчэ яе
Не падхапіў, нібы пушынку, вецер
І не панёс, гуляючы, далей
У бездань па нязведанным Сусвеце.


Рецензии