Вино без любви

* * *

Июльское утро – а небо, как знание, хмуро.
И жизнь ни вдали, ни вблизи от окна не видна.
Такое вот лето... Такая вот литература,
Ненастье, печаль и немного сухого вина.
Такая погода, что лишнего слова не скажешь.
И дождь начинается, тихо подходит к окну.
Июльское утро – любви не хватает пейзажу,
Ненастью, печали, стихам и сухому вину.


* * *

Юль т;лысся асыв, а енэжыс кымрась;-дур;.
И ;шинь пыр нь;ти оз тыдовтчы ол;мл;н сер.
Вот татш;ми гож;мыс. Татш;м и литература,
Зэв букыш, и гажт;м, и курговат винал;н к;р.
А поводдя сэтш;м, мый кыв ни джын шуны он вермы.
И ;ддз; да гусь;ник видз;дч; ;шинь; зэр.
Юль т;лысся букышм;м серпаслы муслун оз тырмы,
И гажт;мм; кывбур, и винал;н курыдм; к;р.


Кывбуръясс; коми;діс Алёна Ельцова.
Перевод на коми с русского Алены Ельцовой

*Прошу извинить, особенно тех, кто знает коми язык, сайт некоторые знаки не читает и искажает реальное написание на коми языке.


Рецензии