Николаус Ленау. Болезнь

Nikolaus Lenau. In der Krankheit

                1.

Я – больной, здесь тишь ночная;
По доскам гнилых полов
Мышка бегает, играя.
Только маятник часов
Монотонно извещает,
Как всё дальше жизнь шагает.

Через тьму и свет местечек
Беспрестанно, всё вперёд,
Вод поток у быстрых речек
Мимо берега течёт –
Так различными путями
Подкрадётся смерть шагами,

Надо мной склоняясь ниже,
Смертным ужасом дохнёт.
Я, ещё юнец, услышу,
Как из сумрачных тенёт,
Чуя слабое сердечко,
Устремится смерти речка.

                2.

О, одиночество, плач мой
В твоих коленях скрою.
Молчишь ты, над моей судьбой
И не вздохнёшь со мною!
А годы отцвели мои младые,
Их ждут носилки роковые.
Всплакнёт ли глаз какой-нибудь?
Возможно ль, чтоб сердца заныли,
Как понесут меня к могиле?
Любил ли кто меня, хоть чуть?
И слёзы льются по щекам:
Никто! Никто! Я знаю сам.


                1.

            Nacht umschweigt mein Krankenlager;
            An der morschen Diele nur
            Reget sich der kleine Nager,
            Und es pickt die Pendeluhr,
            Die einto:nig mich bedeutet,
            Wie das Leben weiter schreitet.

            U:ber tru:be, heitre Stellen
            Schreitets unaufhaltsam hin,
            Wie des Stromes rasche Wellen
            Blum und Dorn voru:berziehn.
            Immer senkt die Bahn sich ja:her,
            Kommt der Schritt dem Tode na:her.

            Mir auch senkt sie sich, und schaurig
            Weht es aus der Niederung;
            Und, noch Ju:ngling, ho:r ich traurig,
            Wie aus banger Da:mmerung
            Meines Herzens matten Schla:gen
            Rauscht die Todesflut entgegen.

                2.

        Einsamkeit! mein stilles Weinen
        Rinnt so heiSS in deinen Schoss;
        Doch du schweigst und hast nicht einen
        Seufzer fu:r mein tru:bes Los!
        Legen schon die Jugendjahre
        Abgeblu:ht mich auf die Bahre,
        Wird kein Auge feuchten sich?
        Wird kein Busen ba:nger schlagen,
        Wenn sie mich zu Grabe tragen?
        Liebt kein Herz auf Erden mich? -
        Heisser stro:mt es von der Wange:
        Keines, keines! fu:hl ich bange.


Рецензии