Во мне живут любовь и грех. Чевердин Александр Юрь
Стихи пишу я не для всех.
Не каждый сможет их понять,
Ведь не хочу я в них играть.
Пишу о жизни и любви,
Ещё о смерти и крови.
В моих стихах таится боль,
Помеченная тенью роль.
Душа в них плачет и кричит,
Истлело сердце и дымит.
Их густо покрывает мрак,
В них где то поселился страх.
Мой мир расколот пополам,
Но свою душу не продам.
Буду любить, буду грешить,
И не устану дальше жить.
ЖИВЕЯТ В МЕН ЛЮБОВ И ГРЯХ
Превод: Радко Стоянов
Живеят в мен любов и грях,
но аз не пиша стих за тях.
Не всеки ще ги разбере
и смисъл ясен ще съзре.
Аз пиша пак за любовта.
И за смъртта, и за кръвта.
В стиха ми се таи тъга
и сянка там лежи сега.
Душата плаче и крещи,
сърцето тлее в теготи.
Тях гъсто ги покрива мрак
и страх е легнал вместо злак.
Светът ми е превит на две,
душата стене в ледове,
но пак ще любя и греша,
додето жив съм на света!…
Свидетельство о публикации №115061802674
И автор замечательный!
С уважением.
Кристина Стрелецкая 28.07.2015 16:47 Заявить о нарушении
Радко Стоянов 2 01.08.2015 08:25 Заявить о нарушении
Имя какое радостное! и редкое!
Кристина Стрелецкая 01.08.2015 08:32 Заявить о нарушении