Во мне живут любовь и грех. Чевердин Александр Юрь

Во мне живут любовь и грех,
Стихи пишу я не для всех.
Не каждый сможет их понять,
Ведь не хочу я в них играть.

Пишу о жизни и любви,
Ещё о смерти и крови.
В моих стихах таится боль,
Помеченная тенью роль.

Душа в них плачет и кричит,
Истлело сердце и дымит.
Их густо покрывает мрак,
В них где то поселился страх.

Мой мир расколот пополам,
Но свою душу не продам.
Буду любить, буду грешить,
И не устану дальше жить.

ЖИВЕЯТ В МЕН ЛЮБОВ И ГРЯХ
Превод: Радко Стоянов

Живеят в мен любов и грях,
но аз не пиша стих за тях.
Не всеки ще ги разбере
и смисъл ясен  ще съзре.

Аз пиша пак за любовта.
И за смъртта, и за кръвта.
В стиха ми се таи тъга
и сянка там лежи сега.

Душата плаче и крещи,
сърцето тлее в теготи.
Тях гъсто ги покрива мрак
и страх е легнал вместо злак.

Светът ми е превит на две,
душата стене в ледове,
но пак ще любя и греша,
додето жив съм на света!…


Рецензии
Радко, спасибо за стихи Александра, замечательная работа!
И автор замечательный!
С уважением.

Кристина Стрелецкая   28.07.2015 16:47     Заявить о нарушении
Благодаря Ви, Кристина! Вашата оценка много ме радва. Желая Ви щастие!

Радко Стоянов 2   01.08.2015 08:25   Заявить о нарушении
Спасибо, Радко!
Имя какое радостное! и редкое!

Кристина Стрелецкая   01.08.2015 08:32   Заявить о нарушении