Карпаты... цикл Авторские переводы

Карпаты... Цикл - Авторские переводы ( в данном случае, автор "переводит" сам себя...)

Назустріч стежкою пройшла дівчина,
Вона в долоньках квіти зігрівала;
Тоненька і гарненька, як калина...
Ще й усмішку мені подарувала.

За нею йшов туман по тій долині,
Де гори мріють про високі зорі;
Біжать до вас карпатські ріки сині,
Де сни гойдають ватри на просторі...

~ ** ~   ~** ~

Навстречу по тропинке шла девчонка,
Её тепла ромашки попросили,
И зажурчал хрустальный голос звонкий
И яркий лучик- взгляд в колодце синем.

Седой туман за ней хотел стелиться,
Где за лесами спят Карпаты - горы,
Где в небе проплывают реки – птицы,
И ватры искрами летят в просторы...




14.06.2015


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →