Всегда ли прав автор?

Владимир Маяковский в поэме «Хорошо!» пророчески предсказал повальное увлечение стихотворчеством:
 «Сидят     
     папаши.
Каждый       
      хитр.
Землю попашет,
попишет     
       стихи.»
    Количество самодеятельных творческих коллективов, организаций, поэтических сайтов множится, как грибы. Можно было бы только поприветствовать такую тенденцию. Это замечательно, что люди объединяются в своеобразные «клубы по интересам», где имеют возможность «и себя показать, и других посмотреть».
 Однако баснописец И.А.Крылов предостерегал:
«Беда, коль пироги начнет печи сапожник,  А сапоги тачать пирожник».
Оговорюсь сразу, о поэтах в этой басне не сказано ни слова.
    Тем не менее, когда я познакомилась с некоторыми произведениями, получившими первые - третьи места в недавно проведённом конкурсе «Верен, Отчизна, тебе!», эти строки сразу пришли на ум. Если бы конкурс проводился среди начинающих поэтов, где награждение проводится по принципу: «сам пишу, сам читаю, сам себя я награждаю»,- ничего странного в этом бы не было. Но когда конкурс заявляется как международный, то и требования к произведениям должны быть соответственными, тем более, если награды подписаны «профессиональными литераторами». Я полагаю, что номинированные стихотворения, наряду с произведениями А.С. Пушкина, С.А. Есенина, займут достойное место на страницах учебников, а мировая общественность познакомится с новыми выдающимися именами.
     Познакомившись с некоторыми номинантами, я испытала, по крайней мере,
 недоумение. Среди победителей, действительно, есть сильные и интересные произведения, которые по праву поставлены в число лучших. Но я не о них… Чтобы не быть голословной, приведу отрывки из некоторых произведений, которые позволили усомниться в компетентности представительного жюри.
   Вот передо мной стихотворение, получившее первое место. Не буду говорить о новизне темы, новаторстве, интересных рифмах, эпитетах, метафорах и прочем, что, собственно, и является признаком поэтического мастерства. Но даже начинающий автор должен следовать элементарным правилам стихосложения, соблюдать единый ритм и размер  и, соответственно, не допускать лишних слогов в своём стихотворении.
Накорми коня и, попоною
Накрывая его расшитою,
Поклонись родне во все стороны –
В злом бою тебе быть убитому.

 Поклонись дубам – ты под ними рос,
 Этим помнить тебя дольше всей родни,
 И от дома прочь, вдаль за сотни верст,
 Плетью бешеной в ночь коня гони.

На земле своей тебе мертвым быть:
Враг стоит в степи – кони кованы…
Для того рожден, чтоб смогли убить –
О твою-то грудь стрелы сломаны…

 А придет весна с ее птахами,
 С ее водами, ой да вешними…
 Знай, что мы тебя здесь отплакали,
 Помянули тебя по-здешнему…

 Накорми коня и, попоною
 Накрывая его расшитою,
 Поклонись родне во все стороны –
 В злом бою тебе быть убитому…

   Обратите внимание на вторую строку второго четверостишия - здесь лишний слог.
А вот языковые неточности:
Знай, что мы тебя здесь отплакали,
Видимо, автор хотел сказать: «мы тебя оплакали».
А что имел в виду автор, заявляя:
«Для того рожден, чтоб смогли убить –
 О твою-то грудь стрелы сломаны» ?
     Ничего не имею против болгарской поэтессы Антонины Димитровой. Возможно, её стихотворение заслуженно заняло почётную ступеньку. Но как авторитетное и образованное жюри просмотрело кучу «ляпов» в работе переводчика, для меня осталось тайной. Судите сами:
Глаза её, как небо над Россией,
А волосы, как золотая рожь.
Березонька- застенчива, красива!
Походка, как прохлада в летний дождь…

Но потемнело небо над страною,
И обломился в поле колосок.
Свинцом запахло, горем и войною…
Березки стал печальным голосок.

Речь, видимо, идёт о юной девушке, но на протяжении двух четверостиший автор обращается к «берёзоньке», которая умеет ходить и говорить.
    Объясните мне, пожалуйста, что это за походка: «Походка, как прохлада в летний дождь…»
А здесь жюри почему-то «не заметило» грубейшую грамматическую ошибку: «Ещё влюбиться ли она успела, Едва закончив свой десятый класс?» Частица «ли» оторвана от того глагола,который и должен выражать сомнение: «успела ли влюбиться»
Вызывает вопрос и следующая фраза:
«Но выбрала себе она путь славный
На фронт сбежала на закате дня» .
Тайное бегство автор позиционирует как славный путь. Кстати, о необходимости знаков препинания в данной фразе даже и говорить не хочется.
А далее сплошные «ляпы»:

Осколком  ранена. Не устояла,
Ударной силой свалена в окоп.
Тихонечко, в бреду, она стонала…
Смотрела Смерти дерзко прямо в лоб!

Что это за «ударная сила»?  С какой стати слово «смерть» стало именем собственным? Почему девушка смотрела смерти «в лоб» да ещё и в бреду?
А далее строки, достойные триллера:

От храбрости мгновенной русы косы
Подпрыгнули, слетели с плеч назад…

Стоит ли в череде этих шедевральных иссинуаций говорить о несоблюдении формы времени глагола:
 Играет сбор труба на День Победы  (Настоящее время)
Вдруг повстречались! Он её узнал.  (Прошедшее время)
И вспомнили за дружеской беседой
Тот сорок пятый… Май, война, весна…

 
И фронтовых сто грамм нальют в стаканы (Будущее время)
Погибших вспомнят в страшном том бою.
Слезой и водкой растревожив раны –
Оплакивают, может, жизнь свою… (Настоящее время)

Похоже, и слёзы, и водка попадают на раны.
А чего стоит заключительная фраза!

Добыли нам Великую Победу,
Позвольте нам спасибо ВАМ сказать! – сплошная мешанина из местоимений «нам»-«вам»-«нам», которые явно не являются изюминкой данного творения.

Терпеливый читатель, как ты уже догадался, здесь перечислены далеко не все ошибки, которые поверхностно заметил мой взгляд.

Кстати, триллером хочется назвать и следующий душещипательный пересказ военного фильма, что, в свою очередь, вызывает вопрос: с каких пор пересказ чужого произведения ценится выше первоисточника?

ТАНКИСТ
Бой разгорался, наступали танки -
На белом фоне черные мазки,
Где наши уцелевшие подранки
Пытались удержаться у реки.
Потом атака кровью захлебнулась
И встала грозовая тишина.
Подснежниками первыми тянулась
Разбуженная взрывами весна.
«Есть раненые?», - голосочек тонкий
И сумка, порыжевшая, с крестом.
Настойчивая юркая девчонка.
«Сестричка…», - пролетело под мостом.
Она – бегом. Вон танк с подбитой башней,
А рядом почерневший силуэт.
Он жил ещё надеждою вчерашней,
Не верил, что его почти, что нет:
Лицо в ожогах и раненья в ноги,
Пробиты в двух местах спина и грудь.
И лишь глаза - живые. Окрик строгий:
«Ну, дяденька, попробуйте вздохнуть!»
«Какой тебе я дяденька, сестренка?
Мне девятнадцать. Это – первый бой»
И взгляд скользнул чуть ниже шеи тонкой
По нежной тонкой жилке голубой.
«Красивая… Аленушка из сказки…
Я - сельский. С мамкой старенькою жил.
Иной ещё не ведал женской ласки,
Не видел грудь девичью… Покажи…»
Но голос неожиданно прервался -
Со смертью неуместен долгий торг.
Во взгляде стекленеющем остался
Последней правдой юноши восторг.

Уже первые строки вызывает  вопрос: в какое время года происходят события? Если появились подснежники, то поле уже не будет белым. Как и в рассмотренном ранее примере,  автор интригующе затягивает знакомство с героями, оставляя читателям догадываться, о ком идёт речь, кто ж такие «подранки».
Жюри по традиции не замечает грамматическую ошибку в фразе: «И встала грозовая тишина.»
Хотелось бы обратить внимание автора на неправильное построений предложений в следующем отрывке:

«Есть раненые?», - голосочек тонкий
И сумка, порыжевшая, с крестом.
Настойчивая юркая девчонка.
«Сестричка…», - пролетело под мостом.

Иначе по тексту следует, что «сумка порыжевшая» и «юркая девчонка» – это одно и то же.
А далее прилагается список ранений танкиста: «почерневший силуэт», «Лицо в ожогах и раненья в ноги, Пробиты в двух местах спина и грудь». Как же бедняга из танка с перебитыми ногами выбрался? Почему ранения и в спину, и в грудь? Как-то непатриотично! Если дважды пробиты спина и грудь, надо думать, лёгкие тоже пробиты? А если это так, зачем медсестра требует у бойца, чтоб он дышал? Мне кажется, одни ожоги  были гарантией того, что у парня, по крайней мере, шок. Ан нет! Юноша медсестру зовёт из-под неведомого моста, а потом пускается с ней в спор и рассказывает о себе… Это под пулями. В бою. На снегу. Пусть извинит меня читатель, дальше указывать на недочёты этой работы не хочется. Тем не менее, и этот «шедевр» в числе победителей.
    Откровенно удивило и следующее номинированное произведение:

 И не поняли, что с нами сделали!
Было поле - белое-белое:
 То снега, то четыре лета
Зной стоял, вы терпели это.
Было поле - чёрное-чёрное,
И летали фашистские вороны,
 Заслоняли вы грудью соседа.
 А теперь ваши внуки - скинхеды.
Не поймешь их, какой они масти.
 На заборах немало свастик,
 Подойдешь к нему, скажешь:"Вытри!"-
 А он в спину кричит:"Хайль Гитлер!"
 Понимает ли молокосос,
 Что не встал бы он в полный рост,
 Если б мой дорогой отец
 Не поставил войне конец?
 Белое - белое, чёрное - чёрное.

Первый вопрос такой: почему автор назвал это стихотворение «Отец»?
Заинтриговало начало:
 И не поняли, что с нами сделали!
Было поле - белое-белое:
 То снега, то четыре лета
Зной стоял, вы терпели это.
Дорогой читатель, что хотел сказать автор? Отчего после снега – четыре лета? Зачем нужно было терпеть зной? И что же, наконец, с нами сделали?
Было поле - чёрное-чёрное,
И летали фашистские вороны
Многозначительная метафора! Заставляет ломать голову: то ли это самолёты фашистские летали, то ли сами фашисты названы «воронами летающими», то ли фашисты прежде себя выпустили специальную стаю обученных ворон.
Удивило, зачем же всех ветеранских внуков автор обзывает «скинхедами»:
Заслоняли вы грудью соседа.
 А теперь ваши внуки - скинхеды.
После следующей фразы захотелось открыть энциклопедию и узнать о разнообразии «свастик», представленных на наших заборах:
На заборах немало свастик,

Наконец, после заборов, «кричащих в спину», появляется тот, ради кого и написано стихотворение:
Понимает ли молокосос,
 Что не встал бы он в полный рост,
 Если б мой дорогой отец
 Не поставил войне конец?
 Белое - белое, чёрное - чёрное.

И всё, дорогой товарищ. Хочется попутно отметить грамматическую ошибку: войне конец  не ставят. А к чему заключительная строка?

Видимо, я уже утомила читателей данного опуса.
К чему всё это? Недавно я написала заметку, в которой сетовала на то, что начинающие поэты мало следят за своей грамотностью, не хотят замечать несуразности в своих произведениях, а на попытки исправить казусы заявляют: «автор всегда прав».
  Всегда ли прав автор?

Размышления по поводу этого конкурса вы можете прочесть также по данной ссылке: http://www.stihi.ru/2015/06/13/2053

Послесловие.

Отрадно, что некоторые авторы, попавшие в мой обзор,приложили некоторые усилия, чтобы попытаться исправить свои опусы. Вот пример творческого подхода. Хотя и в этом варианте  осталось слишком много недочётов, которые позволили бы считать данный перевод удавшимся.
  Вот как выглядит перевод на данный момент:

 Глаза её, как небо над Россией,
А волосы, как золотая рожь.
Девчонка, как березонька, красива!
Походка, как прохлада в летний дождь…
 
Но потемнело небо над страною,
И обломился в поле колосок.
Свинцом запахло, горем и войною…
Девичий стал печальным голосок.
 
Ещё влюбиться даже не успела,
Едва закончив свой десятый класс?
О чём мечтала, что тогда хотела?
Читала ли стихи в тот скорбный час?
 
Но путь был выбран непростой и славный:
На фронт ушла она на склоне дня.
«С тобой иду бороться, враг коварный!
Вернусь с победой! Мама, верь в меня!»
 
Под Вязьмой это было. В окруженье.
Свистели мины… Взрыв, и снова взрыв…
Не испугавшись в страшное мгновенье
Товарища спасла, собой прикрыв.
 
Осколком ранена. Не устояла,
Ударной силой свалена в окоп.
Тихонечко, в бреду, она стонала…
А смерь уже глядела прямо в лоб!

С землёй теперь смешались русы косы,
Которые слетели с плеч назад…
За Родину, за тех, кто звались россы-
Шла по войне, к плечу прижав приклад!
 

            ***
Играет сбор труба на День Победы
Вдруг повстречались! Он её узнал.
И вспомнили за дружеской беседой
Май,сорок пятый… радость и весна…

И фронтовых сто грамм нальют в стаканы
Погибших вспомнят в страшном том бою.
Слезой и водкой растревожив раны –
Оплакивают, может, жизнь свою…

Как снег сибирский, головы их сЕды,
От фейерверков - искорки в глазах.
Добыли нам Великую Победу,
Позвольте нам спасибо ВАМ сказать!


Рецензии
Нормалёк! Мне понравился разбор полётов!

Владислав Терентьев Самара   14.07.2018 18:58     Заявить о нарушении
Жаль, что авторам этих опусов не понравилось)))

Лариса Семиколенова   14.07.2018 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.