Gertrud Marx. Зимний ужас

(Из цикла "Зима")

***
Зимний ужас, смертный холод,
Погружение во тьму...
Душу гложет, к мысли клонит,
Что конец придет всему.

К пляскам юности беспечным
Ледяная рвется пясть,
И страшит безмолвьем вечным
Гроба алчущая пасть.

Боль проходит понемногу,
Утихают страсти в срок.
Мать-земля со всех в итоге
Собирает свой оброк.

Что же, век влача свой жалкий,
Терпим холод мы и мрак,
У ступеньки катафалка
Медля свой дрожащий шаг?

И в убогой сей юдоли,
Не бросает человек,
Плача в холоде и боли,
Бренность жизненных утех.

***
Wintersgrauen, Todesahnen,
Niedergehn zur Grabesruh',
Durch die Seele zieht ein Mahnen,
Alles geht dem Ende zu.

In der Jugend muntern Reigen
Greift des Todes kalte Hand,
Alle schreckt das ew'ge Schweigen
Und des duestern Grabes Rand.

Lindrung finden alle Qualen,
Wunsch und hoffend Sehnen ruht,
Und der Mutter Erde zahlen
Alle schliesslich den Tribut.

Aber ob durch lange Jahre
Schmerz und Gram der Mensch erlitt,
Vor der offnen Totenbahre
Zitternd hemmt er seinen Schritt.

An das arme Dasein klammert
Sich der Wille unbewusst,
Und im Schmerz, den er bejammert,
Regt sich noch die Lebenslust.


____________________
На иллюстрации - "Зимний ландшафт", картина немецкого художника Каспара Давида Фридриха (1774 - 1840)


Рецензии