Миллион до понедельника, часть 2
Картина 1. Сон переводчиков
В центре темной сцены находится стол, на который падает свет. Переводчик с бакенбардами и Переводчик без бакенбард в камуфляжной форме стоят перед столом и читают большую книгу.
По другую сторону стола возникает Директор БП, тоже в форме. Переводчики при виде Директора прячут книгу.
На сцене появляется Менеджер в эротичном нижнем белье и с баяном в руках. Переводчики в изумлении смотрят на нее. Менеджер начинает играть финскую польку. Директор открывает рот. Переводчики давятся от смеха.
Директор БП:
Ну и бардак, ядреный перевод!
Я то ли пьян, то ли перетрудился…
Переводчик без бакенбард:
Гуляет, расслабляется народ…
И я однажды допереводился!
Директор БП (переводчикам):
Я видел все! Вы смотрите в словарь!!
Со словарем переведут и дети!
Переводчик с бакенбардами:
Но мы не можем помнить все на свете…
Менеджер БП (горланит под баян):
Вовеки славься, мудрый государь!!!
Переводчики поворачиваются к Менеджеру.
Директор БП (в бешенстве):
Вы все уволены!
Переводчик с бакенбардами (Директору):
…Да вы сошли с ума!
Директор БП (Менеджеру):
Ты тоже! Вон отсюда, идиоты!
Хор переводчиков (нараспев):
Спят переводчики, компьютеры, дома,
Спят нашей песни призрачные ноты…
Директор вынимает из-под стола винтовку и стреляет в менеджера. Переводчики бросаются на пол. Менеджер достает откуда-то громадный револьвер и стреляет в Директора. Переводчики бок о бок ползут по-пластунски к краю сцены. Между Менеджером и Директором продолжается перестрелка. Директор отступает, отстреливаясь, за кулисы. Переводчики доползают до края сцены и переворачиваются на спины. Менеджер и Директор исчезают во тьме и пороховом дыму. Переводчик с бакенбардами закрывает глаза рукой. Над переводчиками появляется звездное небо. Они смотрят на звезды, лежа на спинах. На сцене становится светлее.
Переводчик с бакенбардами:
Какая ночь! Усыпан небосвод
Блистательной космической росою…
Переводчик без бакенбард:
Отсюда это выглядит как текст,
Написанный бессмертною рукою…
Переводчик с бакенбардами (водя пальцем в направлении звезд):
Да тут страниц, я вижу, тысяч пять
Без малого!
Переводчик без бакенбард:
…Ты чокнулся, ей-богу!
Переводчик с бакенбардами:
Вот если б эту книгу разгадать,
Перевести, хотя бы понемногу,
На сотни языков, что в разных странах
Беспомощно лопочут о своем…
Переводчик без бакенбард (смеется):
Мы вряд что-нибудь переведем,
Пока лежим с тобою тут без дела.
Переводчик с бакенбардами:
Как это все, однако, надоело -
Директора, клиенты день за днем…
А может, бросим все и отдохнем?
В глубине сцены появляется Крупный клиент в длинной королевской мантии и красной маске. Сцена снова затемняется и звезды исчезают. Начинает звучать тревожная музыка.
На сцену, с разных сторон от Крупного клиента, выходят Директор БП и Менеджер, оба в белом. Напряженность музыки возрастает.
Крупный клиент (протяжно и громко, нараспев):
Обязан
каждый переводчик
Переводить
и днем и ночью!
Директор БП (эхом):
И днем,
и ночью!
Менеджер БП (эхом):
Днем и ночью!
Крупный клиент:
В любое
время,
круглый год!
Громкость музыки постепенно увеличивается. Крупный клиент, Директор и Менеджер приближаются и втроем встают перед переводчиками.
Крупный клиент (громко и нараспев, под музыку):
Нет выходных
для бизнесменов,
Мы трудимся
в четыре смены!
Ведь цели бизнеса
священны –
Активы,
выручка,
доход!
Переводчик с бакенбардами:
Мой друг,
я слышу зов зловещий…
Переводчик без бакенбард:
Я тоже!
Переводчик с бакенбардами:
Безумие
и рабство он пророчит!
Переводчик без бакенбард:
О, Боже!
Крупный клиент (переводчикам):
Встаньте!
Хор переводчиков:
…Вставайте!
Директор БП:
Вставайте!
Хор переводчиков:
…Вставайте!
Менеджер БП:
Вставайте!
Хор переводчиков:
…Вставайте!
Крупный клиент, Директор, Менеджер и Хор:
Вставайте!
Вас ждет
Перевод!
Директор и Менеджер надвигаются на переводчиков с двух сторон. Крупный клиент срывает с себя мантию и, взмахнув, расправляет над ними. Музыка стремительно идет к финалу. Переводчики закрывают лица руками, свет гаснет одновременно с драматической музыкальной кульминацией.
Интермедия
Квартира переводчиков, раннее утро, часы на стене показывают 6.20, переводчики на своих местах за ноутбуками.
Переводчик без бакенбард (просыпается):
Кошмарный сон!
Выходит из-за стола, подходит к спящему Переводчику с бакенбардами, теребит его за плечо.
Подъем, кончай храпеть!
Переводчик без бакенбард (не открывая глаз, с упреком):
Исчезни, трудоголик беспощадный!
Переводчик с бакенбардами (просыпается):
Ты взял заказ, изволь уж потерпеть!
Переводчик с бакенбардами (постепенно просыпается):
Как спать охота! Просыпаюсь, ладно.
Переводчик без бакенбард:
Все тексты получил я от других
Своих коллег, осталось мне закончить
Свою лишь часть. А как твои ребята?
Переводчик с бакенбардами (отходит и включает электрочайник):
Мне, повезло, тут масса повторений,
Меняются отдельные лишь цифры.
К тому же случай здорово помог,
Как водится: из Питера знакомый
Удачно подобрал в проект команду
С набором идентичных переводов –
И все пошло существенно быстрей.
Осталось мне работы на часок,
Давай заканчивать - и я в бюро отправлюсь.
Переводчик с бакенбардами наливает две кружки кофе и отдает одну коллеге.
Переводчик без бакенбард (закуривает):
Я вижу, что намного больше знаков
У нас выходит, чем в исходных текстах.
Переводчик с бакенбардами:
Я тоже. Хоть и часто так бывает,
Но разница уж очень велика.
Что ж, если нет здесь никакой ошибки,
То будет для директора сюрприз –
Фортуны неожиданный каприз.
Переводчик без бакенбард (откидываясь на стуле):
Сегодня ночью показалось мне,
Об отпуске мечтали мы во сне…
Переводчик с бакенбардами (торопливо работая):
Вот именно – во сне, смешно сказать!
Не отдыхали мы уже лет пять.
Пока в психушку нас не увезли,
Нам надо отдохнуть недельки три!
Переводчик без бакенбард (с облегчением):
Действительно, пора, сомнений нет!
Иначе мил не будет белый свет.
Переводчик с бакенбардами (встает):
Все, решено! Берем своих подруг,
Вина, еды – и движемся на юг!
Переводчик с бакенбардами (отодвигает ноутбук):
Прочь тусклый монитор и клавиш треск –
Мечтаю я услышать моря плеск!
Переводчик с бакенбардами:
Пойду в бюро, и сразу же назад -
Пока не навалился новый ад.
Картина 3. Больше миллиона
Безлюдный офис бюро переводов, утро. Входит Менеджер БП с мокрым зонтиком, снимает плащ, садится за стол, включает компьютер и чайник.
Менеджер БП:
Опять неделя просыпается,
Как позапрошлая и прошлая,
Опять заказов много свалится,
Опять уйду домой оглохшая,
А впереди лишь ожидание,
Что, как ушедшие родные,
Останутся в воспоминаниях
Расползшиеся выходные.
Менеджер смотрит в компьютер. Входит Директор БП в костюме и слегка помятой рубашке.
Директор БП:
Привет! Как отдохнула?
Менеджер БП:
…Хорошо.
Директор БП:
Как там большой заказ? Уже прислали?
Менеджер БП:
Сейчас смотрела – в почте ничего.
Директор БП (весело):
Понятно…как бы мы не опоздали!
Ответственный придет – ко мне его!
Уходит в кабинет и садится за компьютер.
Входит переводчик с бакенбардами. Менеджер БП улыбается.
Менеджер БП:
Ты вовремя! Директор поджидает.
Переводчик с бакенбардами:
Не сомневаюсь, я как раз к нему.
Менеджер БП:
Ты справился? Уж время поджимает…
Переводчик с бакенбардами:
Да, и теперь я чую денег тьму!
Переводчик с бакенбардами переходит в кабинет директора.
Директор делает вопросительный жест. Переводчик с бакенбардами показывает ему диск.
Директор БП (при виде переводчика садится на край стола):
Невероятно, черт его дери!
Вы все успели! Как это возможно?
Переводчик с бакенбардами (тяжело садится на стул):
Не знаю сам. Но есть вопрос получше -
В конечных текстах знаков много больше,
На двести сорок тысяч с небольшим.
Директор БП (с недоверием):
Как может увеличиться на четверть
Такой объем всего лишь за три дня?
Переводчик с бакенбардами:
Проблема в том, что в некоторых файлах
Текст вставлен как рисунок, нераспознан,
И знаки в нем никто не посчитал.
Поэтому возникло расхожденье
В расчетах, так как он при переводе
Был в текст преобразован и посчитан.
Директор БП:
И вы перевели не миллион
А миллион и двести тысяч знаков
С пробелами всего лишь за три дня?
Переводчик с бакенбардами:
Да, верно.
Директор БП:
…Вы дурачите меня!
Переводчик с бакенбардами (прячет диск):
Ну как хотите… Если вас устроит,
Берите миллион, а остальное
Мы уничтожим, и на этом все!
Директор БП:
Нет, подождите, мы уж разберемся,
Я должен все клиенту объяснить.
Переводчик с бакенбардами:
Извольте, только я умою руки –
После такого срочно нужен отдых,
Иначе попаду я к санитарам.
Директор БП:
Что значит отдых? Снова ваши шутки?
Переводчик с бакенбардами:
Как бы не так! Вы можете представить,
Что в голове моей сейчас творится?
В движенье сумасшедшем экзобайты
Цифр, документов, графиков, рисунков,
Формулировки шепчутся тихонько,
И словари мерещатся во тьме!
Директор БП:
Действительно, я думаю, вы правы…
(в сторону)
Нам только переводчиков безумных
Здесь не хватало, и без них кошмар.
(переводчику)
Тогда идите, я вам напишу,
О чем договорились мы с клиентом.
Переводчик с бакенбардами:
А…
Директор БП:
Деньги перечислим, не волнуйтесь.
Переводчик с бакенбардами:
Э-э…
Директор БП:
Успокойтесь, справимся без вас.
Переводчик с бакенбардами выходит.
Директор БП:
Какая жалость – мощный интеллект
Не устоял под натиском объемов.
А мог бы приносить и дальше прибыль…
Жесток порой бывает перевод!
Поднимает трубку телефона и набирает номер. Занавес опускается.
Картина 4. Финал
Квартира переводчиков в относительном порядке. Переводчик без бакенбард курит на кухне за кружкой чая. Часы показывают десять тридцать вечера. Входит переводчик с бакенбардами, слегка навеселе и с бутылкой в пакете.
Переводчик с бакенбардами:
Привет! Я сдал работу, все нормально.
Чем занимался? Собирался в путь?
(протягивает пакет коллеге)
Переводчик без бакенбард:
Нет, спал... Подруга бросила меня,
Поскольку я последние недели не отходил от этого стола.
Ну ладно, главное - мы всё успели.
Переводчик с бакенбардами (садится и достает бутылку вина из пакета):
Так радуйся, монетами звеня!
(закуривает и произносит про себя)
Жизнь – переводов череда
В контексте встреч и расставаний -
Недолговечных состояний
Неоднородная среда.
(другу)
Моя не лучше – я ей позвонил
И отдохнуть поехать предложил.
Она в ответ – на юг не полечу,
Я в Нидерланды очень уж хочу,
И непременно в лучший там отель!
Такая, понимаешь, канитель.
Разливает вино по стаканам. Переводчики чокаются и выпивают несколько глотков вина.
Переводчик с бакенбардами:
Да ну ее, поедем без подруг!
Переводчик без бакенбард (кивает):
На месте разберемся – там же юг!
Раздается телефонный звонок. Переводчик с бакенбардами берет свой телефон.
Переводчик с бакенбардами:
Алло… нет, не могу, сегодня – нет…
Телефонный звонок. Переводчик без бакенбард берет свой телефон.
Переводчик без бакенбард:
Алло… На завтра? Нет, я еду в отпуск.
Телефонные звонки. Переводчики берут свои телефоны
Переводчик с бакенбардами:
Алло... сейчас работу не беру (прекращает говорить)
Переводчик без бакенбард:
Алло… да, но я сделать не смогу.
Всего хорошего! (прекращает говорить)
Придется телефон свой
Мне отключить подальше от греха.
Переводчик с бакенбардами:
Как это верно! Отключаюсь тоже.
Переводчики садятся и выпивают еще вина. Раздается звонок домашнего телефона.
Переводчики смотрят друг на друга. Телефон продолжает настойчиво звонить. Через некоторое время Переводчик с бакенбардами пожимает протягивает руку и нажимает кнопку громкой связи.
Переводчик с бакенбардами:
Алло!
Голос Директора БП:
Как хорошо, что я застал вас!
Переводчик с бакенбардами (в сторону):
Тебе-то хорошо…
(директору)
Чему обязан?
Директор БП по громкой связи:
Хотел бы предложить вам задержаться -
С клиентом я связался, чтоб объемы
Согласовать по вашему заказу,
И оказалось, что его сотрудники
Напутали не только в документах,
Но и вообще в заказе. Вместо нужных
Ненужные они собрали файлы
Объемом общим в двести тысяч знаков
Без малого. И вот, теперь он просит
Те документы, что сперва забыли,
Перевести быстрее как-нибудь.
Переводчик с бакенбардами:
Похоже, вы лишить меня решили
Последнего рассудка.
Директор БП по громкой связи:
Вы остались
Единственным, кто полностью свободен!
Все остальные заняты без меры,
И я решил за это предложить вам
Двойную ставку и продленный отпуск!
Переводчики переглядываются. Переводчик без бакенбард пожимает плечами.
Переводчик с бакенбардами:
А срок какой?
Директор БП:
Все нужно завтра утром.
Переводчик с бакенбардами:
Тогда часам к двенадцати, не раньше.
Директор БП:
Договорились! Все, держите связь!
По громкой связи короткие гудки.
Переводчик с бакенбардами (другу):
Достали все-таки! Что скажешь, трудоголик?
Двойная ставка победила лень?
(смеется)
Переводчик без бакенбард:
А что сказать? Когда я околею,
Пускай напишут годы перевода
На памятнике, а не годы жизни:
«Переводил с такого по такой-то».
Переводчик с бакенбардами (садится за рабочий стол):
Да перестань, после всего, что было,
Мы справимся и с этой мелочевкой.
К тому ж, на отдых будет больше денег…
Переводчик без бакенбард (садится за рабочий стол):
Да, будет много денег, и высоты
Возьмем мы новые, превозмогая слабость,
И, может быть, окажемся в итоге
Посмертно рекордсменами крутыми -
Не спорю, это все звучит приятно.
Но странная мне точит сердце грусть…
Переводчик с бакенбардами:
Теперь уже не повернуть обратно…
Плевать! Мы заработаем, клянусь!
Переводчики закуривают и начинают работать. Занавес опускается.
Свидетельство о публикации №115061103380