Rainbow - Ariel. Ариэль

http://www.youtube.com/watch?v=Y-tXXKB-4c4

Ирина Емец.
АРИЭЛЬ.

               
                Эквиритмичный перевод песни "Ariel"
                британско-американской рок-группы "Rainbow".


След её оборвала ночь,
Силуэт отдаляя прочь.
Тихий шёпот слов -  и ушла.

Знакомый облик,  но нет имён,
Среди тёмных стен так расплывчат он.
Как пески времён, течёт легко...
Так далеко...

Блеск зеркальный приглушил черты,
Но ангел там, кружева черны.
Глоток вина и игре дан сигнал.

Из фантазий ты создай фантом,
Прикоснись к ней и уйдёшь с трудом,
Если ты судьбу разглядел в блеске глаз.

О-о...  Ариэль,
Я потерял тебя,  ты -  мой дом,
Ариэль.

***

Rainbow.
ARIEL.
(Блэкмор, Найт)

 Search for her in the dead of night
Silhouette lit by candle light
In a whispered word she is gone

Familiar stranger without a name
In a darkened room they all look the same
Like the sands of time she slips away
so far away

In the mirror you can see her face
An angel dressed in the blackest lace
A sip of wine and the game can begin

Just an image lost in fantasy
Then you touch her and you can't break free
Till you see your fate written there in her eyes

Oh Ariel,
Lost in a distant dream, take me home
Ariel

Альбом "Stranger in Us All" (1995)


Рецензии
Честно скажу: далека от этого. Возможно, это потому и мимо прошло, что были 90-е годы: как-то не до этого тогда было. Поэтому - только благодарность тебе, Ирина! За просвещение, пусть и запоздалое )))))

Надежда Князева 3   07.06.2015 12:44     Заявить о нарушении
Спасибо, Надюш! Ты меня просто очень-очень порадовала))
Значит, эти переводы интересны не только моим друзьям, переводящим рок-композиции... Это здорово! С удовольствием буду "просвещать" и дальше)
С благодарностью,

Ирина Емец   08.06.2015 20:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.