Фламенко труппы Антонио Гадеса

 ... Надрывное, опаляющее пение  кантаоров,
     страстные переборы гитар, трели кастань-
     ет и сапатеадо,  всполохи ударов  ладони
     о ладонь ...
         
                Оркестр стуков!
       Синтез танца и звука.
                Это не просто фламенко!
                Это — испанский Театр!
       Квинтэссенция
                его колдовского искусства!
            
            Чёткие, резкие линии — жесты.
             Чёткие, резкие линии — позы.
                Выверенность до микрона
                грубо отёсанного!
            
            О, эта изысканная брутальность,
         рождённая одержимостью страсти,
                её правдой
                огня полыхающего,
                обратившегося в зримое,
                в танец!
            
      Каблуком,
      подошвой
                об пол —
                дробь ударов! —
                искры брильянтов!
      Кастаньет стрекотанье!
                Трели —
                россыпь брильянтов!
      Струн гитары
                — ловкие  пальцы —
                трепет,
                угроза!
      Напряженье  безумья
                обжигающей  страcти —
                ритм танца!
  ... И  —  пауза!
                Поза —
                пружина взведённая воли!
            
      В цель устремлённые взгляды — зов
                покориться,
                впустить,
      тех колдовских танцоров!
          
                На чёрном — чёрное.
                На белом — в белом.

<…>


Полный текст "Фламенко труппы Антонио Гадеса"
.


Рецензии