Витаутас Мачернис. Родина

Как хорошо на родину вернуться
Тропинками, ведущими домой,
Но даже страшно к мысли прикоснуться,
Что будем мы разбросаны судьбой.

Я спрашивать у льна не буду,
Как счастье, уходящее, догнать?
Я лето провожаю – словно чуду, 
Огням заката в памяти пылать.

И колыбельную мне петь не будет
Вдали заснувший тёмный тихий лес,
И никогда душа не позабудет,
Тот свет небес, тот плен небес.

Хоть не хочу я тоненького шёлка
И даже солнца света на полях,
Кольнёт тоска, как острая иголка, –
Любовь к Литве извечная моя.

Vytautas Macernis. Teviske

Ramu i teviske sugrizti
Keliais, kur veda i namus,
Ir cia kaip zydincia jaunyste
Paklaust, kur isblaskys pasaulis mus.

As nebeklausiu liauno lino,
Kas laime begancia pavys?
Uzteks man vasara palydint
Atmint saulelydziu ugnis.

Nebedainuos dainu, lopsiniu
Toli ten mieganti giria,
Tik vejai isskalaus krutine
Ir nes, isnes mane is cia.

Nors as nenoriu melsvo silko
Ir seses saules ant lauku,
Bet as Taves, o Teviske, issilgau
Ir Tau vienai tiket galiu.


Рецензии
Здравствуйте, Лайма. Да, действительно интересный поэт Витаутас Мачернис. Знаете, прочел его "Родину" и почувствовал что есть в нем что-то родное русское, есенинское. Так и просится "Хоть не хочу березового ситца", лен на полях да синь небес. "Кольнёт тоска, как острая иголка" - просто здорово. Интересно, был ли Витаутас знаком с поэзией Есенина. Как мне кажется, он у вас, наверное, литовский Есенин. Или Есенин уже под запретом? Лет 40 назад я бывал с женой в Литве. Побывали в Вильнюсе, Каунасе, Тракае и т.д. Там до сих пор живут родственники моей жены, а ее родная тетя много лет была даже министром в правительстве Литовской СССР. У нее мы тоже гостили. Все в Литве было чисто, ухожено. Обратил внимание, что природа в Литве очень зеленая и сочная. Балтийское взморье, песчаные белые дюны. Красота. С уважением, Виктор

Виктор Гришко 2   20.01.2026 12:56     Заявить о нарушении
Но Балтийское море, кажется, было уже в Калининградской области, где живут мои родственники.

Виктор Гришко 2   20.01.2026 13:07   Заявить о нарушении
Витаутас Мачернис (1921–1944) в литовской литературе – самый молодой классик. У него была особенная связь с Родиной. Даже на Запад отправился с последними беженцами и погиб. Знал много языков. Русский – тоже. Переводил стихи Александра Блока. Наверное, и С. Есенина знал. Подробнее о его связях с русской литературой не говорится. Его специализация – философия и английский язык (изучал в университетах Литвы).
Если тётя вашей жены Леокадия Диржинскайте, то сегодня у неё день рождения, даже юбилейный. Она родом из Вилкавишского района, а он граничит с Кадининградской областью.

Лайма Дебесюнене   20.01.2026 14:05   Заявить о нарушении