ш 114. Пустота опрокинулась в пруд...

Пустота опрокинулась в пруд, переполненный влагой.
Только серое облако тихо под берег плывёт.
Тень летит над снегами, как будто над белой бумагой,
И над кромкой пруда, там, где тёмный подтаявший лёд.
Надо льдом ворожу, покрываю его письменами,
А потом отпускаю по мертвенной глади пруда.
Тает медленно он, письмена обращаются снами
Глубины. Их никто не прочтёт никогда.
Лишь однажды рыбак в ожиданье большого улова,
Свою длинную удочку крепко сжимая в руке,
Вдруг заметит на дне сквозь волну проступившее слово
На неведомом, на позабытом давно языке.

1993 год. Из книги "Шар времени" (2001)

Иллюстрация Елены Зерновой


Рецензии