Г. Зайдель 1842-1906. -Золотые локоны-, с нем

Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/03/24/9408

Генрих Зайдель.  Ты локонами золотыми закрыла лицо...

Ты локонами золотыми
Закрыла лицо -- но нет:
Тайком горит за ними
Очей лазурных свет.

Сиянье золотое
Не спрячет их синеву.
Так озерцо лесное
Мерцает сквозь листву.

Постой, отведу я прядки
С лица твоего, мой друг,
Чтоб солнце моё украдкой
Из облачка вышло вдруг!


Оригинал:
Heinrich Seidel. Du schuettelst die goldnen Locken ...

Du schuettelst die goldnen Locken          
Vor’s holde Angesicht -               
Dahinter glueht verstohlen
Der blauen Augen Licht.

Wie wenn durch Laub und Zweige
Ein Waldsee scheinet klar,
So leuchtet heimlicher Weise
Dein Aug’ durch’s goldne Haar.

Ich aber streiche die Locken    
Aus deinem ros’gen Gesicht -    
Da ist’s, als wenn aus Wolken
Die liebe Sonne bricht.


Рецензии