Сара Брайтман. Как объятия сна...

Sarah Brightman - Moment of Peace
перевод с английского
http://www.youtube.com/watch?v=UhK5VgrVN0U


********

К нам, как в свои мечты,
В мир, где спасёшься ты.
К нам, как на солнца свет,
Приходи – и знай ответ, что:
Мы суть энергия,
Мы дар творения,
Сердце твоё замрёт,
Но вся боль твоя уйдёт, и…


Когда мир погибает
И уходит покой –
Оставайся со мной.
Люди счастья не знают –
Но мечта нам дана,
Как объятия сна…


Сквозь свет и путы тьмы
Звёзды теперь видны.
Землю возьми с собой,
Сердцу мир любви открой, и
Будь, как энергия,
Счастья испей вина –
Это твоя душа –
Это Бог теперь с тобою…


Когда мир погибает
И уходит покой –
Оставайся со мной.
Люди счастья не знают –
Но мечта нам дана,
Как объятия сна…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →