Вильгельм Буш. Простительная слабость

Wilhelm Busch. Verzeihlich

Поэт он, из людей тщеславных,
Но не корите вы его,
Во всех речах его забавных –
Шумиха, только и всего.

Блеск роскоши, из важных лица,
Дворец в горах и лунный свет,
В него влюблённая девица –
Всё сочинил себе поэт.

А он ютится в комнатушке
И не имеет ничего:
Нет денег у него, подружки,
И зябнут ноги у него.


            Er ist ein Dichter, also eitel.
            Und, bitte, nehmt es ihm nicht krumm,
            Zieht er aus seinem Lu:genbeutel
            So allerlei Brimborium.

            Juwelen, Gold und stolze Namen,
            Ein hohes Schloss  im Mondenschein
            Und scho:ne, ho:chstverliebte Damen,
            Dies alles nennt der Dichter sein.

            Indessen ist ein enges Stu:bchen
            Sein ungeheizter Aufenthalt.
            Er hat kein Geld, er hat kein Liebchen,
            Und seine Fu:sse  werden kalt.


Рецензии