Стоян Михайловски Кирилл и Мефодий

„КИРИЛ И МЕТОДИЙ” („КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ”)
Стоян Николов Михайловски (1856-1927 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Игнатьевых

Стоян Михайловски
КИРИЛ И МЕТОДИЙ

„Върви, народе възродени,
към светла бъднина върви,
с книжовността, таз сила нова,
съдбата си ти поднови!
 
Върви към мощната Просвета!
В световните борби върви,
от длъжност неизменно воден –
и Бог ще те благослови!
 
Напред! Науката е слънце,
което във душите грей!
Напред! Народността не пада
там, дето знаньето живей!
 
Безвестен беше ти, безславен!
О, влез в Историята веч,
духовно покори страните,
които завладя със меч!...”
 
Тъй солунските двама братя
сдружаваха дедите ни...
О, минало незабравимо,
о, пресвещени старини!
 
България остана вярна
на достославний тоз завет –
в тържествуванье и в страданье
извърши подвизи безчет...
 
Да, родината ни години
пресветли преживя, в беда
неописуема изпадна,
но вярна бе на дълг всегда!
 
Бе време, писмеността наша
кога обходи целий мир;
за все световната просвета
тя бе неизчерпаем вир;
 
бе и тъжовно робско време...
Тогаз Балканский храбър син
навеждаше лице под гнета
на отоманский властелин...
 
Но винаги духът народен;
подпорка търсеше у вас,
о, мъдреци! През десет века
все жив остана ваший глас!
 
О, вий, които цяло племе
извлякохте из мъртвина,
народен гений възкресихте –
заспал в глубока тъмнина;
 
подвижници за права вярна,
сеятели на правда, мир,
апостоли високославни,
звезди върху Славянски мир,
 
бъдете преблагословени,
о, вий, Методий и Кирил,
отци на българското знанье,
творци на наший говор мил!
 
С мир името ви да живее
във всенародната любов,
речта ви мощна нек се помни
в Славянството во век веков!
 
               1882 г.


Стоян Михайловски
КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

„Иди, вперед род возрожденный,
к грядущим светлым дням иди,
сила письменности верной,
судьбу народу обновит!

Иди ты с Просвещеньем мощи!
В всемирной схватке, но иди,
с уверенною службой вЕщей
и Бог тебя благословит!

Вперед! Наука словно солнце,
что наши души все согреет!
Вперед! Народ уж не споткнется,
где дети знания имеют!

Безвестен, будешь ты бесславен!
Но будут помнить тебя вечно,
коль мыслями захватишь страны,
что меч захватывал обычно.”

Те, наши предки из Солунских,
два брата были так дружны…
и время памятно в минувшем
священных будней старины.

Болгария осталась верной
монахам славным, их заветам –
и в будни, праздники и в скверну
вершила подвиги без счета…

Да, родина в те наши годы,
уже святые, пала в бедах
в невероятные невзгоды,
став долгу верной до победы.

Настанет время буквы наши
кругом охватят целый мир;
неисчерпаема та чаша
ученья светлого потир.

И было тяжким рабским время,
когда балканцев, дочь и сына,
давило оттоманцев бремя
гонителя и властелина.

Но будет верен дух народный;
опору, вновь ища у вас,
о, мудрые. Теперь свободный
всегда ваш вещий будет глас!

О, вы, монахи коих племя,
уснувшие в глухой темнице,
воскреснет ваш народный гений.
Из мертвых их восстанут лица,

подвижников святого дела,
пришедших с правдою для мира
апостолы священной веры,
Славянских стран и сел кумиры,

так будьте ж вы благословенны,
святой Кирилл, святой Мефодий,
молитв творивших незабвенно,
в болгарском мире и народе.

Пребудет ваше имя в мире
и с ним народная любовь,
ведь ваша речь для нас открыла
Славянство на века веков!


Рецензии
С праздником славянской письменности!

С уважением

Вадим Беляев 3   24.05.2020 07:19     Заявить о нарушении
С праздником – День святых Мефодия и Кирилла.
Здоровья и удачи, друже!
С искренним уважением,
К.

Красимир Георгиев   24.05.2020 07:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.