Хай здарыцца!..

Грымнуў гром над лясамі голымі,
Над лясамі яшчэ не зялёнымі.
Грымнуў гром - і хмарка заплакала,
На далоні зямелькі накапала.

Паліліся гаючыя слёзы
На бярозанькі, на белы бярозы.
І душанька мая пацяплела,
І травіначка - у рост, пасмялела.

А бярозкі сталі вясёлыя.
Зазвінелі іх косы дзябёлыя.
Усё цудаў вясновых чакаюць
І спевакоў-салаўёў сустракаюць.

Заквітнелі кветкі маёвыя,
Аб'явіліся зорачкі новыя...
І сёння мне з імі так марыцца!..
Што чакаю-гадаю, хай здарыцца!

***
СПАСИБО за перевод текста Поэту А. П. Васильченко!
-------------------------------------------
Пусть то случится.

(Перевод с белорусского)
***
Грянул гром над лесами голыми,
Над лесами еще не зелеными.
Грянул гром - и тучка заплакала,
На ладони землицы накапало.

Полились целебные слезы
На берёзоньки, на белые  березы.
На душе моей потеплело,
И травка в рост пошла, осмелела.

А березки стали веселые...
Зазвенели их косы плотные.
Все чудес весенних ждут.
И певцов-соловьев всех зовут.

Расцвели цветы Майские,
Объявились звездочки новые ...
Сегодня мне с ними мечтается!..
Что жду-гадаю, пусть так станется!


Рецензии
Не знаю почему,но я очень люблю белорусский язык.

Радуюсь, что и у Вас прочитала стихотворение на белорусском языке.
И что интересно,поняла почти всё.
Обнимаю нежно, свою красавицу-принцессу.
С наступающим Новым годом!
Год Собаки идет на порог! Пусть в этот новый год удача будет верной, как сторожевой пес. Пускай вас везде, и всюду сопровождают только везение и успех. И никогда не покидает радость, здоровье, позитив и благополучие. Верной любви.
С любовью,

Берегинюшка   30.12.2017 19:28     Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.