Роберт Бёрнс. Цветущая зелень

Зелень растет вокруг,
Зелень цветет вокруг.
Я в жизни лучшие часы
Провел среди подруг

Наполнен жизни каждый час
Трудами и заботами.
Но будет рад любой из нас
Побыть с подругами.   

Богатство, славу и почёт
В погоне каждый  ловит,
Но даже тот, кто их найдёт,
В них счастья не находит.

Но дай мне дивный вечерок
В объятьях милой девушки:
И тяжкий груз дневных тревог
Готов я позабыть.

Тот, кто корит меня весь век,
Осел вы, только без обид.
Ведь и мудрейший человек
Любил красавиц милых.

              Оригинал - Роберт Бёрнс,
              перевод с английского - Янина Родович


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →