Эпиграмма на поэму А. Блока

                В белом венчике из роз –
                Впереди – Исус Христос.
               
                (А. Блок. «Двенадцать». Поэма)




Венчик, ежели из роз, –
ботанический курьёз:
не качайте головой,
венчик – орган (половой).
Вот венец в ладу с каноном:
возвестил бы он давно нам,
что пред нами – Иисус,
ведь и с именем конфуз.




КОММЕНТАРИЙ К ЭПИГРАММЕ

     Так венчик или венец? Поэма «Двенадцать» была написана в январе 1918 года, когда венценосный монарх – или, если по Блоку, «венчиконосный» («венчикоприкинутый» – поправят отроки века двадцать первого) – уже оставил трон, а церковь была отделена от государства. Но не от гражданина Блока А. А. Бывший подданный Российской империи был окрещён в купели Русской православной церкви. Эта церковь привела его под венец (ну, если хотите, под «венчик» – но тогда и платье на невесте было бы «подвенчиковым»). Она же, РПЦ, его и отпела по своему канону. Кроме того, Блок был вообще религиозен крайне – вплоть до теоретизирований о двуполой сущности Сына Божьего. Так что слово «венец» в библейском контексте его никак не затрудняло: «…не забудь в венце из терний…» (Посвящение Г. Гюнтеру. 1906 г.). В широком же смысле «венец» – одно из любимейших украшений поэтического словаря Блока; оно встречается в стихах разных лет в сочетании со множеством эпитетов: победный, золотой, лучистый, алмазный, звёздный и т. д. и т. п. Можно сказать, набил сочинитель руку.
    Необходимое уточнение. «Венчик» как термин церковный в современных А. Блоку словарях тоже присутствовал, но в двух только значениях: 1) лента, полагаемая на чело при погребении, 2) нимб в иконографии. (В Интернете доступны сканы этих изданий: Словарь Академии наук, 1847; Даль, изданный в 1880-82 и переизданный в 1903-09; Брокгауз и Ефрон, 1892.) Ни о каких других «венчиках» в богословском смысле словари не рассуждали.
     А может быть, и до написания «Двенадцати» поэт путал «венец» с «венчиком»? Ни разу. В прочих стихах «венчик» для Блока только – извините за неуклюжесть – средство размножения растительности: «И венчики цветов, таясь, полураскрыли…» (Цирцея. 1905 г.).
     Теперь о последней строке поэмы – о начертании имени Христа. Иисус или Исус – велика ли разница?
     До самого конца империи Русская православная церковь была государственным институтом (и даже именовалась «господствующей»); так, законодательство преследовало отошедших от РПЦ старообрядцев – например, запрещая строить храмы и выпускать церковную литературу. И вот: в «раскольнических» книгах имя Христа как раз и писалось по-старинному: «Исус».
     Получается, что Блок позволил себе громогласное кощунство против непреложного установления собственной – новообрядческой – конфессии. Ведь ритуальные различия в распавшемся русском православии (напомню, к примеру, о двуперстном и троеперстном крестных знамениях) были разящим оружием – за эти различия в иные времена на костры тащили!  Всякий российский христианин знал хотя бы несколько канонических различий между недружественными тогда православными крылами, а уж люди книжной культуры могли бы назвать и десятки таких различий. Блок же – как будто специально – исказил изначальный, ключевой атрибут официального православия: сакральную орфограмму. От никонианства он себя ни в каких манифестах не отделял, а ведь есть ещё и семейная духовно-обрядовая традиция, есть религиозные чувства читателей, наконец. Так не проще ли было прописать имя Христа как положено? Да и размер стиха не пострадал бы, ведь в нелитургическом речении «Иисус» может произноситься бегло.
     Тут какой-то психологический выверт. Слитость души поэта с божественным образом – настолько, что мелочи, условности, правила теряют смысл? Поэма «Двенадцать» написана молниеносно, но с месяц «отлёживалась» и перечитывалась, автор мог бы обнаружить несуразности в финальном двустишии.
     Нам, нынешним, всё это, конечно, малоинтересно – как привыкли читать поэму вот уже почти сто лет, так и продолжим в поколениях. А литературоведы? Раньше думал, что в каких-то узкоспециальных трудах блоковская описка-оговорка с «венчиком» кем-то отмечена и прокомментирована, ведь речь не о «рядовом» произведении поэта, а о вершинном его рубеже, много прибавившему к всемирной славе нашей литературы. Но где уж было мне, редактору-газетчику, выкраивать время на библиотечные розыски. Появление Интернета многое упростило, только и теперь не могу я ничего найти на эту тему. Может быть, какой-нибудь запылённый академический фолиант просто не отсканирован?
     Стоп! Нашёл. Этот абзац я добавляю 18.06.2017 – спустя два года после размещения комментария к эпиграмме. Сегодня, наконец, совсем случайно нашёл я замечание о блоковском приблудном «венчике», но не у блоковедов на зарплате, а в воспоминаниях Валентина Катаева «Трава забвения». Писатель приводит слова своего литературного наставника И. А. Бунина, публично сказанные в канун эмиграции: «И потом, что это за Иисус Христос в белом венчике из роз? Он (Блок), вероятно, хотел сказать в веночке. Венчик – не веночек, а совсем другое. Тут даже нет элементарного чутья русского языка». (Иван Алексеевич не любил Блока-символиста, а «революционную» поэму прямо-таки возненавидел – отсюда и тон высказывания.) Гора с плеч! Ведь что получалось? – все идут не в ногу, один я – при эпиграмме – в ногу. Теперь хоть можно защититься авторитетным мнением будущего лауреата Нобелевской премии по литературе.
     Что касается однобуквенного «Исуса», то от читательского внимания это не ускользнуло, и у загадки нашлось немало разгадывателей. Богослов-антисоветчик Павел Флоренский истолковал искажённое написание как язвительно измышленный Блоком псевдоним Антихриста! Расстрелян.


                * * *

     Другие мои эпиграммы смотрите на этом сайте в разделах «Литературные эпиграммы» и «Эпиграммы». Собрал их там, чтобы количеством не забивали стихи «серьёзные». Хотя предупреждаю неулыбчивых, что есть написанное и на И. Крылова, и на А. Пушкина, и на М. Лермонтова, и на Ф. Тютчева, и на А. Барто, и даже на соавтора песни «Полёт на дельтаплане». Не взыщите.



Зачем писали эпиграммы? А чтоб влезали в телеграммы.
В раздел автора «Литературные эпиграммы»: http://www.stihi.ru/avtor/pospelov1&book=7
В раздел автора "Эпиграммы": http://www.stihi.ru/avtor/pospelov1&book=1


Рецензии