Из Мариуса Хульпэ Marius Hulpe

listening полнолуние

только несколько капель на оконном стекле.
в выходные – вещает по радио диктор –
всё прояснится. твои локти
спокойно лежат на подоконнике,
как пресспапье. как – у педагога.
так ты этому научилась. ты слышишь,
как на краю леса бьются
два кабана за власть в генополе.
в этот раз осень пришла слишком рано.
ничто не предвещало её – но вот
каштаны падают с треском и лесные орехи,
как парашютисты сквозь ветви.
а за ними вслед – самолёты где-то.
и, присев у окна, отрешённо
ты всю ночь напролёт слушаешь их паденья.

______
Перевод с немецкого совместно с Эдуардом Шпринком.


Рецензии