Hallelujah

СЛАВСЯ, БОЖЕ!
(еквіритм-переклад пісні Леонарда Коена «Hallelujah» Олександра Виженка)

Я Божий акорд розчув, як слід;
Творцеві звук цей заграв Давид.
Ти ж музику не полюбляєш, схоже.
Таємний звук - живий сюжет:
Долина мук, до Неба злет,
Нестямний цар співає: «Слався, Боже!»
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!

Ти віру мав, без довіри жив,
Красою жінки захмелів,
Під місяцем ти з нею ліг на ложе.
Твій царський трон вона знесла,
Розбила вщент, волосся відтяла,
Без неї б ти не скрикнув: «Слався, Боже!»
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!

Ти кажеш: я без Бога жив,
Бо до церкви не ходив.
Чи Він мені у справах допоможе?
Якщо щирий я, то й слово теж,
Любов моя не має меж,
Кохання, як молитва «Слався, Боже!»
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!

Живу лише для тебе я;
Так сталося, о душе моя!
Навіщо ти так дивишся вороже?
Хоч поміж нас пройшла межа,
Співатиме моя душа,
Із вуст моїх почуєш «Слався, Боже!»

Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже! Слався, Боже!
Слався, Боже!


АЛЛІЛУЙЯ (СЛАВСЯ, БОЖЕ)
(підрядковий переклад пісні Леонарда Коена «Hallelujah» Артема Виженка)

Тепер я почув, що був секретний акорд,
Який Давид грав, і він умилостивив Господа,
Але тобі насправді байдуже до музики, чи не так?
Це відбувається таким чином,
Четвертий, п’ятий,
Незначне падіння, значущий підйом,
Ошелешений цар, який складає
Пісню слави Господу.

Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже.

Твоя віра була сильною, але тобі були потрібні докази,
Ти бачив, як вона приймала ванну на даху,
Її краса та місячне світло вразили тебе,
Вона прив’язала тебе до кухонного стільця,
Вона зламала твій трон, та обрізала твоє волосся,
І завдяки їй з твоїх вуст вирвалося: “Слався, Боже”.

Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже.

Ти кажеш, що я згадував ім’я Боже всує,
Але ж я навіть не знаю Його імені.
А навіть якби й знав, ну, їй-Богу, що тобі до того?
У кожному слові
Присутній спалах світла,
Неважливо, яку саме з них ти чув –
Святу або ж надломлену молитву: “Слався, Боже”.

Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже.

Я зробив все, що міг, хоч я міг і небагато,
Я не міг відчути, то ж я намагався доторкнутися,
Я сказав правду, я прийшов не для того, аби дурити тебе,
І хоча
Усе це й пішло не так,
Я стоятиму перед Богом Пісні
І в мене з вуст лунатиме лише: “Слався, Боже”.

Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже, Слався, Боже,
Слався, Боже.

HALLELUJAH
(Leonard Cohen)

Now I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah


Рецензии