Фируз Мустафа - Посмотреть я хотел новый фильм о л

Из азербайджанской поэзии:

Фируз МУСТАФА

*  *  *

Посмотреть я хотел новый фильм о любви,
Но билеты распроданы были…
Не угас интерес ещё в нашей крови
К этим фильмам… а чувство забыли.

Торжествует над ним денег вечная власть,
И безлика поэтом воспетая страсть –
Покупается и продаётся
То, что в жизни бесценно, как солнце.

В неподвижности фокуса жизнь замерла,
Только в ракурсе этом любовь умерла.

Перевод с азербайджанского Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ


Рецензии
http://www.stihi.ru/2015/05/28/3781

Марина Ахмедова-Колюбакина Уходит век, как будто..
Фируз Мустафа
Уходит век, как будто поезд скорый...
Марина Ахмедова-Колюбакина
* * *

Уходит век, как будто поезд скорый,
Навстречу же торопится другой.
А мы боимся потерять опору
И потеряться в суете земной.

Что нам готовит новое столетье,
Какие беды и какую боль?
На мой вопрос никто мне не ответит,
И от ответа ты меня уволь.

Я промолчу, ведь время безрассудно:
Не знаем мы, что от него нам ждать.
Сурово брови новый век насупил –
А что задумал он, не угадать.

Марина Ахмедова-Колюбакина

Marina Ahmedova-Kolyubakina

Suret Qatari tek otur esrimiz…

Suret Qatari tek otur esrimiz,
Bizi bashqa esr gozleyir indi.
Bu qefil suretden chox qorxuruq biz,
Yerde qerar tutmaq indi chetindir.

Goren gelen esr neler ved edir?
Hansi agri- aci gozleyir deyin…
Menim sualimin cavabi nedir?
Yox, bu suallara cavab gezmeyin.

Susuram yamanca qarishib zaman,
Bilmirik bu esrin nedir niyyeti.
Yeni esr qashini chatibdir yaman-
Bes o ne dushunur, bilmirik qeti.

Перевод с русского Фируза МУСТАФЫ

Фируз Мустафа   31.05.2015 17:40     Заявить о нарушении
Spasibo, Marina...

Фируз Мустафа   31.05.2015 17:41   Заявить о нарушении
Фируз, благодарю вас за перевод моих стихов!!!

Марина Ахмедова-Колюбакина   31.05.2015 20:37   Заявить о нарушении