Константин Симонов - ТОТ самый длинный ДЕНЬ..

«ТОТ САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ В ГОДУ...»
Константин/Кирилл Михайлович Симонов (1915-1979 г.) http://www.stihi.ru/2015/04/21/1


                Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев



====================================   Константин Симонов
====================================   ТОТ САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ В ГОДУ...

====================================   Тот самый длинный день в году
====================================   С его безоблачной погодой
====================================   Нам выдал общую беду
====================================   На всех, на все четыре года.

====================================   Она такой вдавила след
====================================   И стольких наземь положила,
====================================   Что двадцать лет и тридцать лет
====================================   Живым не верится, что живы.

====================================   А к мертвым, выправив билет,
====================================   Все едет кто-нибудь из близких,
====================================   И время добавляет в списки
====================================   Еще кого-то, кого нет…
====================================   И ставит,
====================================   ставит
====================================   обелиски.

====================================   1971 г. http://www.stihi.ru/2015/04/21/1

-------------------------------------------------
ТОЙ САМИЙ ДОВШИЙ ДЕНЬ…
----------------------------------------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Той самій довший день на рік
З далекозорістю пророка
Нам видав спільний оберіг
На всіх, на всі чотири роки.

Біда такий вдавила слід,
Стількох в могилу положила,
Що двадцять літ і тридцять літ
Живим не віриться, що живі.

До мертвих, кинувши дома',
Все їде хтось із рідних й блИзьких,
А час – все додає у списки
Іще когОсь, кого нема…
І ставить,
ставить
обеліски.

***
Николай Сысойлов,
10.05.15

==================


ОНЗИ НАЙ-ДЪЛЪГ ДЕН
(перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)

Денят с най-дългата следа
в безоблачни простори сини
стовари общата беда
за цели четири години.

Така разрови угарта,
народ зари в земята сива,
че вече тридесет лета
не ни се вярва, че сме живи.

Към мъртвите с билет, без глас
пътуват често техни близки
и времето допълва списък
с пореден, който не е с нас...
И вдига,
вдига
обелиски.

Красимир Георгиев  http://www.stihi.ru/2015/04/21/1

=====================

Коллаж мой – на основе фото из интернета


Рецензии