Еще раз о конкурсе. Другом

  Я-переводчик-любитель. Перевожу для себя. Когда-то поставила на сайт свои переводы, чтобы были оригинальные тексты (немецкие), чтобы кто-то другой тоже попытался переводить.
  Но человек я азартный, часто переводящий "на спор".
  Осталась на Стихи.ру ради общения с переводчиками. Они об этом знают.

  В этом году я принимаю участие в конкурсе "Живая литература". И в шорт-лист вышли мои рассказы и переводы.
  Я заглянула на сайт Конкурса и прочитала комментарий неизвестного читателя к моим переводам.
  Разумеется, я не стану победителем- ведь в шорт-лист вышли переводчики-профессионалы.
  Но очень приятно...
---------------------------------------
Подведены итоги Конкурса. Я - в шорт-листе. И стала победителем читательского голосования в номинации Переводы.Всем спасибо.


Рецензии
Вот эти ссылки я скопировала в рецензию. Теперь они активны

http://lname.ucoz.ru/
Вот это- моя проза http://lname.ucoz.ru/load/proza_uchastnika_nomer_16/1-1-0-123
Мой номер участника 16.
Вот это - мои поэтические переводы
http://lname.ucoz.ru/load/perevody_poehzii_uchastnika_nomer_7/1-1-0-120

Елена Ительсон   16.05.2015 08:42     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.