Лина Костенко. Под утро голос горлицы люблю

Перевод с украинского


Под утро голос горлицы люблю.
Скрипучий тормоз первого трамвая
я забываю, сразу забываю.

Под утро голос горлицы люблю,

Возможно, лишь почудился вдали
Тот несказанный камертон природы,
Где ясны зори и спокойны воды? —

Под утро голос горлицы люблю!

Соскучилась за дивным звоном слова.
С моим народом стебель я терновый.
Горячий лоб к окошку притулю.

Под утро голос горлицы люблю.



Оригинал Ліна Костенко



Я вранці голос горлиці люблю.
Скрипучі гальма першого трамваю
я забуваю, зовсім забуваю.

Я вранці голос горлиці люблю…

Чи, може, це ввижається мені
той несказанний камертон природи,
де зорі ясні і де тихі води? —

Я вранці голос горлиці люблю!

Я скучила за дивним зойком слова.
Мого народу гілочка тернова.
Гарячий лоб до шибки притулю.

Я вранці голос горлиці люблю…


Рецензии
Под утро(!!!) голос горлицы люблю.
Скрипучий тормоз первого трамвая(!!!)
я забываю, сразу забываю.(!!!...)

Под утро голос горлицы люблю,

Возможно, лишь почудился вдали
Тот несказанный камертон природы,(!!!!!)
Где ясны зори и спокойны воды? — (!!!!!!)

Под утро голос горлицы люблю!

Соскучилась за дивным звоном слова.
Всегда народа стебель я терновый.(я бы в таком падеже - ИМХО, Нинуля...)
Горячий лоб к окошку притулю.

Под утро голос горлицы люблю.

СПАСИБО за бережный перевод!
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   17.05.2015 22:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Светик. дорогая!

Нина Шендрик   17.05.2015 22:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.