из Перси Бише Шелли

1
Я не способен повторить
Слова, истертые стоустно,
Ты не способна оскорбить
Стократ осмеянное чувство.
Надежда, в горечи своей,
Милее мне, чем безмятежность,
И капля жалости твоей
Нужней, чем вся земная нежность.

2
Любви мирской я б дать не смог,
Но ты святое преклоненье
Прими мое, ведь даже Бог
Не отвергает устремленья
Угрюмой ночи к свету дня,
К звезде далекой - жалкой моли,
К недосягаемым огням
Всего, живущего в юдоли.

21 января 1982 г.
(написано на конкурс переводов этого стихотворения, объявленного и проведенного газетой "Неделя)


Рецензии
Отлично написано, Ярослав.

Евгений Староверов   05.05.2015 20:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя! Боже, это было более 20 лет назад! Компьютеров еще не было. Ты прав! Я - дедушко! Удачи тебе, малец!

Ярослав Орестов   05.05.2015 21:06   Заявить о нарушении
малец пошел укладывать спать четверых внуков)))))))

Евгений Староверов   05.05.2015 23:03   Заявить о нарушении