Мёртвые Руперт Брук переводы

Мёртвые
Руперт Брук

Сердца их сотканы из счастья и заботы,               
Омыты горем и отзывчивы на смех.               
Их  годы жизни превратили в доброхотов,          
Все краски мира подарив и зори все.
Они познали дружбу, музыку, везенье,
Покой ночей, мятежность дней, любви венец,
Грусть одиночества, и трепет изумленья
В касаньях роз, мехов и щёк... И вдруг  - конец.               

Гонимы вихрями схлестнутся в хохот воды,               
Искрясь в свечении божественной природы.
Мороз чуть позже заколдует пляску волн
В красе блуждающей, но он покинет белый
Непокорённого сияния престол,
Укутав тьмой земли светящееся тело.

 
The Dead
Rupert Brooke

These hearts were woven of human joys and cares, 
Washed marvellously with sorrow, swift to mirth.         
The years had given them kindness. Dawn was theirs,
And sunset, and the colours of the earth.
These had seen movement, and heard music; known
Slumber and waking; loved; gone proudly friended;
Felt the quick stir of wonder; sat alone;
Touched flowers and furs and cheeks. All this is ended.

There are waters blown by changing winds to laughter               
And lit by the rich skies, all day. And after,
Frost, with a gesture, stays the waves that dance
And wandering loveliness. He leaves a white
Unbroken glory, a gathered radiance,
A width, a shining peace, under the night.


Рецензии
хороший перевод. неохота даже придираться к мелочам :)
а куда делись все остальные стихи? революция у Вас на странице...

Леонид Китайник   13.11.2015 04:15     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Леонид! Спасибо за отклик. Придираться можно и даже нужно. Что до стихов,то просто привела все в соответствие с реальным положением вещей - я практически и не пишу ведь. Одно стихотврение в полгода не считается. Да еще и камни в спину. В т. ч. и тому,что когда-то написано было. Есть настоящие поэты - вот их пусть и читают. Но совсем сворачивать страницу жаль. Все-таки какая-никакая, а работа души.

Марина Викторова 1   13.11.2015 08:48   Заявить о нарушении
не знаю, Марина. что-то не видать "настоящих поэтов" ни на стихире, ни на рифмуре и нигде. у Вас немало хороших стихов, зря Вы их, по-моему, убрали от читателей. помните у Гейне: "а критику, - тут он закашлялся кстати, - я отдал прабабке, дражайшей Гекате..." (цит. по пам., это о встрече поэта с чертом). дело Ваше, конечно.

Леонид Китайник   13.11.2015 08:56   Заявить о нарушении
Здесь очень много народа. И, конечно, только ежели перелопатить горы сами знаете чего, можно найти настоящий жемчуг. Но он здесь есть. И в немалом количестве. Хотя, конечно, представвления о том, что есть настоящая поэзия у многих из нас разнятся, и в этом смысле, кому жемчуг мелкий, кому... )) Спасибо Вам за участие.

Марина Викторова 1   13.11.2015 09:42   Заявить о нарушении
полностью с Вами согласен, это и есть мой главный аргумент, почему Вам нужно вернуть стихи :)

Леонид Китайник   13.11.2015 11:31   Заявить о нарушении
Уговорили. Одно верну. Последнее.))

Марина Викторова 1   13.11.2015 11:36   Заявить о нарушении
зернышко к зернышку :) не забудьте предпоследнее вернуть; удалось!

Леонид Китайник   13.11.2015 11:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.