ЮВ. Thomas Moore - If in loving, singing...
If in loving, singing, night and day
We could trifle merrily life away,
Like atoms dancing in the beam,
Like day-flies skimming over the stream,
Or summer blossoms, born to sigh
Their sweetness out and die..
How brilliant, thoughtless, side by side,
Thou and I could make our minutes glide!
No atoms ever glanced so bright,
No day-flies ever danced so light,
No summer blossoms mixt their sigh
So close, as thou and I
_______________________________________
В любви и песнях, ночью или днем
Как жить беспечно, весело, мы знали,
Танцуя, как пылинки под лучом,
Как мошки над водой скользя едва ли,
Как летний цвет, что лишь вздохнет –
И сладость отдает..
Так и с тобой наедине
Минуты длились как во сне!
И взмаха крылышек нежней,
И ярче, чем сиянье дня,
И слаще, чем цветочный хмель,
Так близко - ты и я
(перевод Юлии Виртанен)
***
Томас Мур — поэт-романтик, песенник и автор баллад. Один из основных представителей ирландского романтизма. Наиболее известными его произведениями являются «Последняя роза лета» и сборник «Ирландские мелодии».
Был близким другом и одним из первых биографов Байрона.
Свидетельство о публикации №115050308149
Томас там тоже - ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН - это его.
Таня Станчиц 04.05.2015 09:06 Заявить о нарушении
А стихотворение "Вечерний звон", пожалуй, самое известное у Мура.
Ирина Емец 04.05.2015 10:41 Заявить о нарушении
Сама открываю новое для себя...
http://www.stihi.ru/2015/05/03/5997
Ирина Емец 04.05.2015 14:21 Заявить о нарушении