Томас Пэйн Говард

Сын либерального Джефферсона Говарда,
Родившийся также с радостью проживания,
Я ненавидел церковь, которая боролась с моим отцом
Через преподобного Пита и преподобного Вайли;
Я ненавидел церковь также за Флосси Кэбэнис,
Кто присоединилась "к Востоку Линн" и сбежала из городка,
И не могла возвратиться для покачивания языков.
 
И таким образом, я начал бороться с логикой,
Эмерсон обосновал на Дэвиде Хьюме,
И наукой из Спенсера, Дарвина.
Я бросил всё это наконец, в отвращении.

Для бизнеса, денег, и начал кино,
И дал Ложе еженедельные события,
Горы, водопады и джунгли.
А также "Shylock" и "Робин Гуд",
И клетки в процессе создания, и эмбрионы.
 
Ну, что ты думаешь? Они стекались ко мне,
Отставленные гимны и тоскливые проповеди —
И таким образом, я разрушал церкви!

81.Thomas Paine Howard

Son of the liberal Jefferson Howard,
Born as well with the joy of living,
I hated the church which fought my father
Through Rev. Peet and Rev. Wiley;
I hated it too for Flossie Cabanis,
Who joined "East Lynne" and fled the village,
And could not return for the wagging of tongues.
 
And so I started to fight with logic,
Emerson founded on David Hume,
And science out of Spencer, Darwin.
I threw it all over at last, in disgust.
 
For business, money, and started a movie,
And gave Spoon River the weekly events,
Mountains, waterfalls, and jungles.
As well as "Shylock" and "Robin Hood,"
And cells in the making, and embryos.

Well, what do you think? They flocked to me,
Deserted the hymns and the dreary sermons —
And so I wreck the churches!


Рецензии
Молитва любовников

Стихи Дж. Редьярда Киплинга (Англия),
перевод с английскогоБориса Вайханского
музыка Бориса Вайханского

Em Am H7 Em
Серых глаз дрожащий свет.
Am H7 Em
Пароход кричит: "Прощай!"
Am H7 Em
Не гляди с тоскою вслед,
F H7 Em
Просто помнить обещай.
D0 E7 Am
Пой и веры не теряй.
E0 H7
Все возвратится вновь.
Em Am
Как молитву повторяй:
F H7 Em
"Наша не умрет Любовь!"

Жаркий омут черных глаз.
Обжигающий пассат.
Ночь в мерцанье звездных трасс.
И не повернуть назад.
Тот дрожащий путь звезды -
Свет из иных миров.
Слышишь из темноты:
"Наша не умрет Любовь!"
Карих глаз июньский зной.
Пересохших губ огонь.
Над сожженною землёй,
Как стрела, летящий конь.
Стук сердец, как пенье крыл,
Как мерный звон подков.
Те слова я не забыл:
"Наша не умрет Любовь!"

Синих глаз хмельной рассвет.
Блекнет серебро луны.
Вальс, звучащий как ответ,
И признание вины.
Я четырежды должник
Всех четырех цветов.
Но я вновь пою для них:
"Наша не умрет Любовь!"

Вячеслав Толстов   04.05.2015 05:43     Заявить о нарушении