Семён Вишневский Зелень

Перевод на русский язык Павла Железнова (1907 - 1987)

Зелено в роще и в поле,
Зелен мой город родной.
Воздуха чистого вволю
В чаще хватает лесной.

Ветром задетая ветка,
Лёгкой листвою звеня,
Словно зовёт человека:
«Славно в тени у меня!»

В парк нас влечёт и за город
Зелени вспыхнувший цвет.
Как не воспеть эту пору,
Если ты сердцем поэт!

Зелень даёт, как награду,
Людям земля каждый год.
«Молодо-зелено» рядом
Ставит недаром народ.

Если более кто-либо,
Если душою устал,
Шепчет: «Дожить до весны бы,
Там бы я на ноги встал».

Смотришь – с надеждой на счастье –
На ноги вправду встаёт,
Едет в зелёную чащу,
Пьёт свежий воздух, как мёд.

В мае в избе у марийца
Гаснет надолго очаг…
Пусть голова серебрится –
«Молодость-зелень» в очах!


Рецензии