Фёдор Маслов Бессонная ночь
На фото - поэт Ф. Маслов в 1940-е гг. НМ РМЭ
Перевод на русский язык Владислава Заболотского (1911 - 1986, Киров)
Ночь за окном. Холодная луна
Село спокойным светом озаряет.
А мне опять сегодня не до сна:
Вновь о себе война напоминает.
Открылись раны старые мои.
Где я лежу – в палате иль в постели?
Нелёгкие нам выпали бои,
Недаром мы в семнадцать поседели.
Кто воевал, тот след войны хранит,
Суровой памятью несёт сквозь годы.
Хочу, чтоб мир был прочным, как гранит,
На всей земле, на счастье всех народов!
Свидетельство о публикации №115043008500