Someday by Andru Donalds

Эквиритмический художественный перевод на песню Эндрю Дональдса.
"Someday" - "Однажды"

1.Всякий раз,открывая глаза,ты гадаешь
О том,как закончится день...
Но мгновения,что ты мне даришь -
Для тебя они - чёрный и белый цвет.
Я бы слил их воедино - но эй!
Решая проблемы,мы ближе - ещё сильней,
Намного сильнее,ты слышишь...

Придёт день - ты будешь видеть по-другому жизнь...
Придёт день - я осознаю важность  -просто жить.
Я завоюю возрождение твоих чувств!
А если нет - все же знай,я не отступлюсь!
Придёт день - однажды...

В лучах солнца третьего мира глаза мои
Играют огнём иным,
Полной грудью дыша этим чувством,
Ощущаю,что тоже любим.
В лучах света рядом со мною - ты
Жизнерадостна,счастлива и...
Притягательна...Чувственна...Воплощения света...Воплощение мечты - и

Придёт день - ты будешь видеть по-другому жизнь...
Придёт день - я осознаю важность  -просто жить.
Я завоюю возрождение твоих чувств!
А если нет - все же знай,я не отступлюсь!
Придёт день - однажды...

Каждый день...каждый час...Я люблю тебя - ты это видишь?
Каждый миг...Каждый день..Каждый вдох мой полон тобой!

Каждый миг...Каждый час...Я люблю тебя  - слышишь?
Каждый миг...Каждый день - я дышу лишь тобою одной!


Придёт день - ты будешь видеть по-другому жизнь...
Придёт день - я осознаю важность  -просто жить.
Я завоюю возрождение твоих чувств!
А если нет - все же знай,я не отступлюсь!
Придёт день - однажды...


Рецензии