Антонина Корень, перевод

О цій травневій квітнучій порі
прибій прозріння лиже мій поріг.
Не мовчки лиже, лиже ще й пита:
- Ну, що, скінчилась казка золота? –
Стою й тремчу на березі хули,
та вірю: щастя - це приплив-відплив.
               
                6.05.95

(перевод с украинского Стафидова В.М.)

Цветущей майской белою порой
Прибой прозренья лижет мой порог
Не молча, будто спрашивал меня
- Ну что закончилась жизнь-сказочка твоя?
Стою, дрожу на берегу хулы
И верю счастье, как прилив-отлив.


Рецензии