Перевод The Knight s tomb by S. T. Coleridge
Where is the grave of Sir Arthur O'Kellyn?
Where may the grave of that good man be?—
By the side of a spring, on the breast of Helvellyn,
Under the twigs of a young birch tree!
The oak that in summer was sweet to hear,
And rustled its leaves in the fall of the year,
And whistled and roared in the winter alone,
Is gone,—and the birch in its stead is grown.—
The Knight's bones are dust,
And his good sword rust;—
His soul is with the saints, I trust.
Могила рыцаря
Где покоится благочестивый сэр Артур О'Келлин?
Где душа его нашла приют блаженный?
В весенней неге ли уснул он на склоне Хельвеллин,
Под тоненькими веточками деревьев молодых!
Могучий дуб, что летом возмужал,
Осенней сыростью листами шелестал,
И одинокою зимой от холода рычал,
Поник и сломлен, - и вот виднеется побег березы тоненький.-
И рыцарь превратился в прах,
И меч его покрылся пылью;-
Но верю я, что встретил он святых на небесах!
Свидетельство о публикации №115042903863