Геррит Баккер. Вольер
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Бумага всё скругляет.
Слов круглое яйцо добыча.
Поэзия всего вольер,
где петухам нет места.
Но слышно эхо, на насесте в глубине
петух вскричал "кукареку".
Цыплёнок умер.
С нидерландского
Gerrit Bakker
Gedicht
Op papier is alles anders.
Het woord komt uit als een ei.
Aan de hier beschreven hoenderfokkerij
komt geen haan te pas.
Nu hij achteraf zijn naam te berde bracht
hoor ik zijn echo kraaien.
Het kuiken is geslacht.
Свидетельство о публикации №115042604900